Fedinec Csilla és Csernicskó István közös munkájából, a Nyelvi kirakós Kárpátaljáról című kötetből kiderül, a valujevi körlevél apropóját az szolgálta, „hogy vita folyt »egy önálló kisorosz irodalom létezésének lehetőségéről«, illetve a polémia alapját bizonyos irodalmi művek megjelenése szolgálta”. A szerzők hozzáteszik, olyan – Lengyelország által támogatott szeparatista – törekvések is ott voltak a háttérben, „melyek a kisorosz nyelvjárásnak az oktatásban való bevezetését célozták”.
A körlevél azonban felhívta a kijevi, moszkvai és szentpétervári cenzori hivatalok figyelmét arra,
hogy az oktatás csakis kizárólag „összorosz” nyelven folyhat, és a „rontott lengyel nyelv”, az „úgynevezett ukrán nyelv” nem létezik,
olvasható szintén itt. A dokumentum nevezetes félmondata, hogy „kisorosz nyelv” márpedig „nem volt, nincs és nem is lehet”, mind a mai napig hivatkozási alap, jegyzi meg Fedinec és Csernicskó.
Most pedig már zajlik az ukrán nyelvre való átállás
És hol tartunk százhatvan évvel később, két világháborút követően? Kijev padlógázzal tartana a Nyugat irányába (értjük ezalatt az Európai Uniót és a NATO-t), de hoztak súlyosan diszkriminatív jogszabályokat: a 2017-es oktatási törvényt, annak 2020-ban kidolgozott részleteit; a 2019-es nyelvtörvényt; valamint a 2022 telén elfogadott nemzeti kisebbségekről szóló törvényt, amely nyomán Olga Sztefanisina, Ukrajna európai és euroatlanti integrációjáért felelős miniszterelnök-helyettese is aggályát fejezte ki, már ami a kisebbségi nyelvoktatást illeti.