Nemsemlegessé tenné a német himnuszt az esélyegyenlőségi miniszter

2018. március 4. 16:22
A nemzetközi nőnap alkalmából a berlini családügyi minisztérium esélyegyenlőségi biztosa azt javasolta, tegyék nemsemlegessé a német himnusz szövegét.

A nemzetközi nőnap alkalmából a berlini családügyi minisztérium esélyegyenlőségi biztosa, Kristin Rose-Möhring azt javasolta: tegyék nemsemlegessé a német himnusz szövegét – írja a Bild. Az esélyegyenlőségi biztos arra hivatkozott, hogy hasonló lépést már megtettek az osztrákok és a kanadaiak is a himnuszukkal.

A német himnusz szövege August Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1841-ben született, a Németek dala című költeményének harmadik versszaka.

Ebben szerepel a német Vaterland, azaz a szülőföld szó, amit a német nyelv „apaföldként” fejez ki. Az esélyegyenlőségi biztos javaslata, hogy ezt nevezzék át hazává, azaz használják a Heimatland szót. A másik módosítás a testvériesen (brüderlich) szónál lenne szükséges, ami ugyancsak hímnemre utal. A javaslat szerint ezt a couragiert szóval lenne célszerű helyettesíteni.

 Az osztrák himnuszban egyébként a „Nagy fiaid hazája” sort a „Fiaid és lányaid hazájára” változtatták, a kanadai himnuszban pedig a „true patriot love in all thy sons command” helyett, a „in all of us command”-ot is éneklik, bár ez nem terjedt el szélesebb körben.   

Összesen 90 komment

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja.
Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi.

Nem vicc... az USA-ban már ott tart a ballib gender-úthenger erőszakossága, hogy kitaláltak valami 26 új személyes névmást a különböző "genderekre"... és már hurcoltak meg professzorokat azért, mert nem voltak hajlandóak használni ezeket a (soha előtte a nyelvben nem létező, mesterségesen megkonstruált) személyes névmásokat...

Szerintem Orwell nagyokat nézne, ha ma élne. Ehhez még az ő fantáziája is kevés volt.

És egy pillanatig se felejtesük: a mi ballibjeink ugyanezt az őrületet követik és követnék... lásd nőikvóta mint kiindulópont.

Erről is szól a választás egy hónap múlva.

Dajcsland, Dajcsland über Allah.

Mit akarsz ezzel mondani? Nyelvtanilag már hogyne lenne semleges nem. A gond ezzel - az abszolút nemsemleges magyarhoz képest idegen nyelvekben - ott van, hogy a hím- avgy nőnemet hagyományosan valójában semleges vagy általános értelmű alanyokra is használják.

itt az ideje a latin nyelvtan megváltoztatásának is.
"Nő meg ország, fa meg sziget vallja mindig a nőnemet."

Ne sértsd meg azzal, hogy hölgy! Érzékeny rá.

Ez nem olyan értelmeten mint gondolnád. Gyermekeim anyanyelve például angol, az apanyelvük a magyar. De mivel bölcsödétől magyar intézményekbe járnak, ezért - bár alapvetően kétnyelvűek - az apanyelvüket jobban beszélik, mint az anyanyelvüket. Mivel azonban az apanyelv kifejezést hivatalosan nem használják, a first language az esetükben nem ugyanaz, mint az anyanyelvük.

Ez a hölgyike menjen a bús pics@ba!

Bismarck elsírná magát, ha meglátná a mai Németországot.

gyerekek, en orulnek a legjobban ha ezen kivul semmi mas baj nem lenne amit orvosolni kell, de ha a surgossegire hoznak egy kritikus allapotban levo verzo beteget, akkor talan nem azzal kene kezdeni, hogy a szemoldokvonalanak az ivet tokeletesitik.

Mindig is gyanúsak voltak azok az országok, ahol az esélyegyenlőségnek külön minisztert-minisztériumot csináltak. Most már értem, hogy miért. Így lehet az esélyegyenlőségre hivatkozva szétverni egy civilizációt.

Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Bejelentkezés