Krasznahorkai „hagyatéka”

2025. november 27. 16:28

Minden értékes magyar hagyaték külföldre kerülése súlyos vesztesége a magyar kultúrának és a hazai tudományos életnek.

2025. november 27. 16:28
null

„A helyes válasz nem lehet kérdéses, igenis minden értékes magyar hagyaték külföldi elhelyezése súlyos vesztesége a magyar tudománynak, kultúrának, a hazai közgyűjteményi és egyetemi világnak. Ezt sem szépíteni, sem relativizálni nem ildomos, és az is mellékes, hogy magunkban mit gondolunk azon személyek közéleti megnyilvánulásairól, akiknek az értékes kéziratai vagy levelezései más ország fennhatósága alá kerülnek.

Éppen ezért döbbenetes Hantó Fruzsina cikkének már a címe is: »Ha lenne Magyarországon kompetens kormányzat, itt tartaná az írói hagyatékokat, de az biztos, hogy az írói hagyatékoknak most jobb külföldön«, s írásában igazán nem is tudja megmagyarázni, miért is jobb a hagyatékoknak külföldön, mint a saját hazánkban. Sőt, a cikkben megszólított Schein Gábor irodalomtörténésznek a digitalizálással kapcsolatos gondolatai ennek éppen az ellenkezőjét igazolják. Schein joggal jegyzi meg, hogy »segítséget jelentene, ha digitális formában hozzáférhetőek lennének a hagyatékok, erről beszéltem az AdK egyik munkatársával több alkalommal is. De az intézmény nagyon határozottan elzárkózik ettől. Azt mondják, hogy így nem lenne garantálható a hagyatékok biztonsága: a letöltésekkel az illegális másolásokat kockáztatnák, amelyekkel romlana a hagyatékok minősége«.”

Miközben Ön ezt olvassa, valaki máshol már kattintott erre:

Brüsszel utolsó órái: „Nem fogják ingyen adni, hogy eltakarodjanak!”

Brüsszel utolsó órái: „Nem fogják ingyen adni, hogy eltakarodjanak!”
Tovább a cikkhezchevron

Ezt is ajánljuk a témában

Nyitókép: MTI Fotószerkesztőség/Marjai János

***

az eredeti, teljes írást itt olvashatja el Navigálás

Összesen 35 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
kombinator-0
2025. november 29. 13:02
Nehogy azt higgyük, hogy a Nobel díj valamiféle általános, megfellebezhetetlen ítélet, valamiféle univerzális, humanista értéket jelez! Nem! Ha a mai északi földtekén, a fehérek által birtokolt országokban, nem a liberális eszme (betegség, járvány) érvényesülne, hanem mondjuk patrióta eszme, a szuverenitás, konzervativizmus érvényesülne, akkor sem Kertész, sem Krasznahorkai nem kapott volna Nobel díjat!
Válasz erre
2
0
bogdan5-aki-vigan-jatszott-mig-elevenen-egtek-az-oroszok
2025. november 29. 08:37 Szerkesztve
ez a hungarofób hagyaték jó helyen van külföldön - remélem örökre ottmarad L.Simonéval együtt .....
Válasz erre
2
1
Picnic Niki
2025. november 28. 21:02 Szerkesztve
Krasznahorkain kívül számos, nemzetközileg is elismert író hagyatéka költözött el Magyarországról az elmúlt évtizedekben, köztük a szintén irodalmi Nobel-díjas Kertész Imréé, valamint Konrád Györgyé és Esterházy Péteré is. Utóbbi három íróé a Berlini Művészeti Akadémián (Akademie der Künste [AdK]) lelt otthonra, ahol az intézmény archívumának (jelenleg) egyetlen magyar munkatársa, Madácsi-Laube Katalin segíti azok feldolgozását és kutathatóvá tételét. A döntés vegyes fogadtatásra lelt, egyes szakértők szerint észszerű választás, mások szerint ez a nemzetközi elismerést bizonyítja, míg sokan a magyar kultúra súlyos veszteségét látják benne Nádas Péteré Németországban van, a marbachi Literarurarchivban Krasznahorkai és Nádas még el, ezért sztem náluk még csak életművekről van szó Mindenesetre a magyar kultúra irányítóinak nagy sikere, h futóbolondot neveztek ki arra a területre, amelynek esetleg az ő hagyatékukkal foglalkozhattak volna.
Válasz erre
2
0
auditorium
2025. november 28. 15:22
Csak kérdezem: A bp-i Petőfi Irodalmi Múzeumban nem lenne jobb helye Krasznahorkai hagyatékának ? Vagy azt is majd külföldről kell visszavásárolni, ahogy a Seuso-kincseket és sok hires festményt, történelmi dokumentumot, ékszereket ? Nem biztos, h. külföldön olyan világrengető sikert érne el műveivel. Egyébként majd az olvasók eldöntik , szánjanak-ef rá időt . Külföldön most nagy az érdeklődés a már leforditott könyvei iránt. A hét órás Sátántangó filmre ennek ellenére nagy elszántság kell. A nézők figyelme max. 1,3O h, de ha nagyon vontatott a cselekmény, akkor 2O perc után felállnak és elhagyják a nézők a mozit.
Válasz erre
2
1
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!