Dacol a trenddel – már a filmvásznon is hódít Marco Rossi
Magyarországon is bemutatták a DAC filmet, a dunaszerdahelyi futballklubról szóló mozit, amely a felvidéki magyarság közösségteremtő erejének szimbólumává vált.
Feljelentették a tavalyi Gombaszögi Nyári Tábor szervezőit, akik aztán idén kifigurázták a szlovák nyelvtörvényt: minden magyar fellépő nevét lefordították szlovákra az óriásplakáton.
A Gombaszögi Nyári Tábor szervezőit tavaly feljelentették, mert csak magyar szavak voltak olvashatók a tábor hirdetéseiben, holott a szlovák államnyelvtörvény előírja, hogy szlovákul is ki kellett volna írni mindent. A szervezők hiába mondták el, hogy amit magyarul olvastak, azok tulajdonnevek, szavaik nem sok meghallgatásra találtak, ezért idén inkább kifigurázták az inkriminált törvényt, és elkészítették a teljes óriásplakátot szlovákul is – írja az MNO.
Így lett a Kiscsillagból Malá Hviezda, a Csík Zenekarból Kapela Čiara, a Rómeó Vérzikből Rómeó Krváca, a Gombaszögi Nyári Táborból Hríboklincový Letný Tábor. (via Kétnyelvű Dél-Szlovákia - Dvojjazyčné Južné Slovensko)