Gerillák a vasúton: kétnyelvű feliratot kapott Dunaszerdahely vasútállomása

2015. április 16. 12:59

75%-ban magyarok lakják a várost, mégis csak a Dunajská Streda felirat szerepelt az állomáson 70 éven át – egészen szerdáig.

2015. április 16. 12:59

A Kétnyelvű Dél-Szlovákia Mozgalom aktivistái 2015. április 15. kora délután kétnyelvűsítették a dunaszerdahelyi vasútállomáson található homlokzati feliratot – látható a szervezet videóján. Az állomást következetesen Dunajská Streda néven jelöltek, miközben a város lakosságának 74,53 százaléka magyar a legutóbbi, 2011-es népszámlálás szerint. A kisebbségi nyelvtörvény értelmében a kétnyelvű megnevezésnek fel kellene tűnnie a hasonló településeken, a vasút a hiányzó technikai előírásokra hivatkozik, miközben a saját hatáskörébe tartozna a helyzet orvoslása.

A Kétnyelvű Dél-Szlovákia Mozgalom reméli, hogy a helyzet a hatóságok utóbbi években gyakorolt céltalan és értelmetlen akadékoskodása ellenére is megoldódik, jó példát szeretne mutatni és jelezni: a többnyelvűség érték.

Összesen 14 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
illesl
2015. április 17. 09:15
Nagy dolog a kétnyelvû helységnévtábla. De söpörjünk már itthon is. Örököltem egy lakást a Pozsonyi úton. A kapunyitó felirata: door opener. Magyarulnhiányzik....
temerini
2015. április 16. 22:31
Mi ezt Délvidéken ugy kezeltük hogy bármikor levették vagy átfestették a magyar feliratot mi az egész táblát befujtuk festékkel(természetesen éjszaka) s mikor már az adott községnek tele lett a hócipője hogy a rác felirat is eltünik folyamatosan azóta ők figyelnek oda a magyar feliratra.Mert ugye itt is van kissebségi törvény csak be kell tartatni a vadakkal,mondjuk lehet igy is.
bakonyibetyar
2015. április 16. 19:14
Tegyünk érte, hogy menő legyen, mert a világ legszebb nyelve, és ne szégyelljünk itthon sem magyarul beszélni.... A gimiben, meg az egyetemen oroszt, meg németet tanultam, akkoriban ez volt a kötelező, meg a hasznos, az angol nem sokat számított a Vasfüggönyön innen. Aztán... a cégnél angol tanfolyam indult. A felmerés során a vezető nyelvtanárhoz kerültem, akit beszélt valamennyit magyarul. Elsütöttem kedvenc poénomat édes anyanyelvünkről. A magyar nyelv is világban, mert mindenütt vannak magyarok... Tán még a Buckingham-palota alkalmazottjai között is sokat beszélnek néhányan... Mire a tanár, úgy tudom, vagy nyolcvanan... Ezt azért írtam le mert tán nekünk is érdemes lenne külföldiek számára. a magyar nyelvet jobban népszerűsíteni.
Akitlosz
2015. április 16. 16:34
Magyarországon elvileg semmi sem akadályozza a magyar nyelv használatát, mégsem használják. Vettem Szlovákia autóstérképet. Magyarországon. A Cartographia cég készítette Budapesten. Azaz magyarok készítették Magyarországon elsősorban magyaroknak. Egyetlen szlovákiai település neve sincsen magyarul feltüntetve rajta. A TV2 híradósa áll Ausztriában a Felsőőr helységnévtábla előtt, ott szépen magyarul is ki van írva, s következetesen csak Oberwartról beszél és a képernyőre is ezt írják ki. Szerbia fővárosát sem szabad már Nándorfehérvárnak hívni. Ilyvóról, Boroszlóról meg azt sem tudják már a magyarok, hogy eszik-e vagy isszák azokat, nemhogy hol vannak. Még ahhoz külön küzdelem kellett, hogy Bécs nevét egyáltalán feltüntessék a közúti táblákon Wien mellett. Nem menő a magyar nyelv sajnos. Magyarországon sem. :-(
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!