Jól emlékszem az összehasonlításra, amikor tizenegy hónapon át nem hallottam magyar szót tizenhét éves koromban. Kicsi, régi Forddal hoztak haza a repülőtérről, ámultam a koszos, elhanyagolt , szürke országutakon és az ideges, rosszul öltözött embereken. »Szűk, mocskos és szomorú« – kaptam magam a gondolaton a hátsó ülésen, és csodálkoztam, mert soha azelőtt nem láttam még így ezeket az utakat, ezeket az embereket. Furcsa volt a kimondott magyar szó is, mert egészen más kimondani és leírni – és akkor hol volt még a Skype és az MSN! Aztán előbukkant az M3-as kijáratánál az ismerős táj, láttam már annyiszor és annyiféleképpen, és egyszerre megindultak bennem a verssorok: »Nem tudhatom, hogy másnak e tájék mit jelent, nekem szülőhazám itt e lángoktól ölelt kis ország, messzeringó gyerekkorom világa. Belőle nőttem én, mint fatörzsből gyönge ága s remélem, testem is majd e földbe süpped el. Itthon vagyok. S ha néha lábamhoz térdepel egy-egy bokor, nevét is, virágát is tudom, tudom, hogy merre mennek, kik mennek az uton, s tudom, hogy mit jelenthet egy nyári alkonyon a házfalakról csorgó, vöröslő fájdalom.« Azóta sem tudok ettől szebb versre gondolni, ami jobban megfestette volna az érzést, ahogy magam számára ismeretlen és érthetetlen szeretettel visszatértem a szülőhelyemre, amit akkoriban déli szomszédjaink forrongásai fontak át, az amerikaiak számára érinthető közelségen belül.
És bár nem láttam odakint, a határon túl, kolbászból font kerítést, láttam valamit, ami tizenegy hónap alatt is megérintett: a munka becsületét.”