Ha azt gondolnánk, hogy Bushido munkássága csupán marginális jelenség, nagyot tévedünk. Csak a legnagyobb videómegosztón és csak az említett két dalt 32 millió alkalommal töltötték le. Bushido összesen több százmillió Youtube-letöltéssel rendelkezik. Ha csak az előző szövegeket nézzük, nem is tudjuk, sírjunk-e vagy nevessünk, hogy Bushidónak 2011-ben odaítélték Németország legfontosabb médiaipari díjának társadalmi integrációért adható verzióját: a Bambi integrációs díjat(ez olyan, mintha Magyarországon Prima Primissima-díjat kapott volna.) További érdekes adalék az integráció kérdéséhez, hogy Bushido 2012-ben Christian von Stetten CDU-politikus gyakornokaként a parlamenti munkába is bekapcsolódhatott, és gyakornoki időszaka után pártalakítási tervéről tájékoztatta a sajtót. Ha ez a mérce, akkor valóban hasít az integráció, csak azt nehéz megítélni ebben a felállásban, ki kit integrál.
Az ellenkultúrához tartozó zenei vonulat másik népszerű előadója a török származású Eko Fresh, polgári nevén Ekrem Bora. Eko – különösen Bushidóval összevetve − sokkal kevésbé radikális (noha jegyez közös dalt a tunéziai származású rapperrel), ám a török vendégmunkások és leszármazottaik identitásának megéneklőjeként mindenképpen meg kell őt is említenünk. Mind Bushido, mind Eko a német nyelv bevándorlók által beszélt, „kanak” változatát használja. Törökszleng (Türkenslang) című dalában Eko Fresh Angela Merkelnek ajánlva mutatja be, kik is ők, a második generációs bevándorlók. A videoklipben egy prototipikus szőke német tinédzsert kergetnek és ütnek (erősen stilizálva, de a német fiú ügyetlenségét és szerencsétlenkedését kiemelve) Köln utcáin a jól láthatóan bevándorló hátterű fiatalok és maga az énekes. Eko Fresh meglátása szerint ők sem nem törökök, sem nem németek, ezért a „kanak” nyelvben, a „törökszlengben” látja leginkább kifejezhetőnek az identitását. A refrén sokat elmond e korosztály és csoport önképéről és azonosságtudatáról – azt, hogy a videónak sikerült megszólítania a közönségét, a közel tízmilliós nézettség is igazolja:
„Semmi dolgunk más, mint hogy a srácokkal lógunk a negyedben,
sütögetjük a pecsenyénket, és törökszlenget beszélünk.
A szüleink vendégmunkások voltak,
mi zsiványként élünk tovább.
A németeknek törökök vagyunk,
a törököknek németek.
Ezért elmagyarázom, mit jelentenek a szavaink.
Sokan aszociálisnak tartanak minket,
és kifejlesztettük a saját nyelvünket,
nevezd utcai németnek vagy törökszlengnek,
többet teszek a népek megértéséért, mint ti.”