Az izraeli miniszterelnök megköszönte Orbán Viktor meghívását
Orbán Viktor péntek reggel hívta meg Benjámin Netanjahut Magyarországra.
Szabó Tímea nem tud tisztességesen magyarul. Ez a probléma.
„Ne álljunk meg félúton, vigyük végig Szabó Tímea különös, rémületesen idegenszerű gondolatmenetét. Ha az »asszonyság« sértő szó, akkor cenzúrázzuk nagy költőinket, íróinkat is! Álmomban sem feltételezem, hogy Szabó Úrhölgy/Asszonyság Arany vagy Petőfi olvasásával töltené szabadidejének irodalomra szánt töredékét, ezért csak két példát említek. Arany János írja (Daliás idők V. ének, 3.):
»Toldiné asszonyság tűnődék azonban
Anyai örömben és anyai gondban«
Micsoda lekicsinylő »jelző« – mondaná a nem-jelzőre Szabó Tímea. Középkor.
Petőfi Sándor. Ha nem tévedek, Az apostol még kötelező olvasmány az iskolában. Borzalom, mit ír a középkoriasan gondolkodó költő:
»Elérte a hintó a célt,
Az úr s az asszonyság kiszáll« (Az apostol V.)
De a Szabó által kifogásolt szót használták olyan »középkori« szerzők is, mint például Ady Endre, Babits Mihály, Szép Ernő – sőt, micsoda borzalom, Krúdy Gyula egyik legismertebb regényének a címében is ott tündököl ez a »kíméletlen gondolkodásra« valló szó: Asszonyságok díja. Ezek után már félve jegyzem meg, hogy közismerten liberális szerzők sem ódzkodtak az »asszonyság« használatától. Konrád György például egyik kései interjújában ezt mondta:
»A lépcsőn megyek felfelé Csfátba, a lépcsősor lentről a sírok közül vezet fölfelé, és amikor már a bő felénél vagyok a lépcsősornak, hallom, hogy egy asszony, aki egy kis kertecskét ápolt, magyarul beszélget a férjével. A szavaknak ismerős bihari íze volt, és amikor szóba elegyedtünk, kiderült, hogy nagyváradiak. Az asszonyság elmondta, minden nap főz valamit a Messiásnak, mert azt képzeli, hogy mire eddig elér a lépcsőn, addigra nagyon elfárad és elcsügged, úgyhogy jobb, ha eszik valamit, mielőtt a tudósok ott fenn megegzaminálják. Ha a Messiás estig nem jön el, akkor a férje megeszi az ételt.«
Szabó Tímea nem tud tisztességesen magyarul. Ez a probléma.”