A bíróság kimondta azt is, hogy nem lehet igaza a panaszosnak pusztán azon az alapon, hogy az irányelvet vele szemben mások alkalmazzák, vagyis, hogy a szabályok „passzív elszenvedője”.
Vagyis: nincs joga ahhoz, hogy „békén hagyják”.
”.A német nyelvben – ahogy az angolban is – a személyes névmásoknak nyelvtani neme („er”, „sie”, „es”) is van; a szavak ragozása is ennek megfelelően alakul. Ezek közül a harmadik a semleges, éppen ezért a munkahely elvárása az, hogy a fogalmazásmód a – a gender-inkluzivitás jegyében – a semleges nemnek megfelelően történjen.
Ez a gyakorlatban például azt jelenti, hogy a például a „munkatárs” kifejezést a hímnemű „Der Mitarbeiter” és nőnemű „Die Mitarbeiterin” kifejezés többesszámai helyett egységesen a gendersemleges „Mitarbeiter_innen” kifejezéssel kell szóban és írásban használni. A VW alkalmazottja ezt, és az ehhez hasonló nyelvtani megoldások előírását sérelmezi.
A Volkswagen-alkalmazott fellebbezett a döntés ellen, ügyét a Müncheni Regionális Felsőbíróság tárgyalja csütörtöktől (21 U 5235/22 ügyszámon kereshető).