Magyarország mosolygós arca

2022. május 25. 17:24

2022. május 25. 17:24
null

Kohán Mátyás írása a Mandiner hetilapban.

2016 októberét ütötte az égi óra, a helyszín pedig Berlin-Adlershof volt, a német köztévé stúdióvárosa a 96-os út és a Teltow-csatorna között. A német nyelvű televíziózás legnézettebb műsorvezetője, Anne Will vendégeivel a magyar kvóta­népszavazást szedte ízekre, a deresre húzandó kuruc szerepében Györkös Péter berlini nagy­követünk volt. Will a német újságírók utánozhatatlan szemöldökfeszítésével vonta kérdőre Györköst Orbán Viktor egy nyilatkozata miatt, a nagykövet pedig fejben egy pillanatra átváltott magyarra, s csak annyit mondott: jah, kérem, a miniszterelnök néha szögletesen fogalmaz. „Eckig. Eckig, was heißt denn das?” – kérdezte Will bármiféle megjátszás nélkül. A szemöldöke majd kicsúszott a Der Spiegel-gyakornokoknak tanított tűréshatárok közül, annyira nem értette. Hogy lehet egy vezető politikus szögletes?

Én meg ott értettem meg, hogy minket Európában egészen egyszerűen nem értenek. És ez nem tűnt fel húsz évig, mert odáig magyar miniszterelnök arrafelé csak olyan mondatokat mondott, amilyeneket valami vélt vagy valós nyugati vezér szájából húzott ki. Aztán 2010-ben Orbánnal a nyakukba szakadt a magyar észjárás, egy szuverén ország szuverén gondolkodása – ami nevezett helyeken tizenkét éve érthetetlen, hiába önti a miniszterelnök rövid és egyszerű angol mondatokba. Sőt, mint azt a háború kitörése óta látjuk, néha még a legjobb barátaink sem értenek minket, a türelem pedig egyre fogy. Itt is, ott is.

De tizenkét év után a polgári kormány végre kitermelte magából Magyarország mosolygós arcát, a szegedi kálvinista családanyát, aki nem egyszerűen csak lefordítja a magyar politikát angolra, hanem elmeséli európaiul. Múlt kedden Varsóban debütált ugyanis Magyarország fő-ajtónyitogatója – az új köztársasági elnök, Novák Katalin. Akinek kétségtelenül hasznára lesz felsőfokú angol-, német- és franciatudása, meg a középszinten bírt spanyol – de legfőbb erénye mégiscsak az, hogy a magyar jó szándék nyelvét jó szándékú magyar anyaként anyanyelvi szinten beszéli. Novák Katalin minden, csak nem szögletes.

Novák Katalin nem egyszerűen csak lefordítja a magyar politikát angolra, hanem elmeséli európaiul”
Ez a tartalom csak előfizetők részére elérhető.
Már előfizetőnk?

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!