Igazából tudtam, hogy váltanom kellene országot
Ehelyett ott rohadtam szinte minden magyar tévécsatornánál.
Az oroszok és az ukránok is a legvadabb történelmi párhuzamokra építenek propagandájukban.
Veszprémy László Bernát írása a Mandiner hetilapban
***
„A háborúnak saját nyelve van” – jegyezte meg egy levelében a félkarú orosz–zsidó veterán, az 1904–1905-ös japán–orosz háború hőse, Ioszif Trumpeldor. A jelenleg zajló orosz–ukrán háborúban, amely a történelemkedvelők számára oly ismerős településeken és területeken zajlik, ez kétségkívül a második világháború és a holokauszt nyelvezete.
Vlagyimir Putyin orosz elnök már mindjárt a háború indoklásában fő helyen említette Ukrajna nácitlanításának igényét – a szó a háború utáni Németországban zajló Entnazifizierung programra utalhat. A NATO jelenlegi és volt hangadói sem maradnak adósok, Donald Trump korábbi amerikai elnök volt ezen a téren a legmarkánsabb: szerinte ami Ukrajnában zajlik, az holokauszt. A történelmi párhuzamok végiggondolása furcsa helyzetet eredményez. Vlagyimir Putyin többször is méltatta Sztálint, felvállalva a Vörös Hadsereg emlékezetét is.