Érdekes az is, ahogyan olyan elemekből nyerne legitimációt az álláspontjának, mint a fenti pszeudobesorolások, vagy éppen a felemlegetett kulák származása (ellenérv egy el nem hangzott érvre) – megjegyezném, őszintén remélem, nem gondolja, hogy az ember nézeteit determinálja a származása.
Ellenben egyetlen felvetésemre sem válaszolt érdemben, és attól is óvakodik, hogy azokat bármilyen módon felidézze és cáfolja – megelégszik a puszta tagadással.
Én minden személyes tiszteletet megadva írtam egy, ha úgy tetszik, narratívaelemzést a cikkéről; ön egy féloldalas, közlésre beküldött e-maillel járult hozzá a diskurzushoz, amelynek a végén kioktató jelleggel küld el regényt olvasni.
Nem az a problémám, hogy fájdalmas a tükör, ahogy ön írta. Hanem hogy torz. Ha a rövidebb szövegekben érdekelt, ezt is el tudom fogadni, ez esetben lerövidítem cikkem másik főbb mondanivalóját az ön számára: jelesül, hogy a „Trianon-fájdalom” magyarázata kapcsán a legsúlyosabb állítása továbbra is az, hogy
mesék módjára szövődő trianoni fájdalom”-ról van szó,
s hogy
Trianon fájdalma „elsősorban azoké, akik valaha urak voltak, vagy annak képzel(het)ték magukat. Akik hozzászoktak, hogy ők nem kérnek – hanem parancsolnak.”
Nem. Mint magyar, akinek fáj Trianon, visszautasítom ezt a leegyszerűsítést: Trianon azért fáj, mert – az egyetlen félig-meddig kivétel Szerbián kívül – még mindig kisebb-nagyobb jogfosztottságban, asszimilációs prés alatt él bő másfélmillió ember.
Velük szemben volt a legnagyobb érzéketlenség ez az írás, de azokkal szemben is, akik a kisantant önkénye elől menekültek, vagy éppen utóbb kitelepítették, „el-lakosságcserélték” őket, esetleg otthon maradva Marosvásárhelyen, Szabadkán, Nyitrán püfölték őket a nemzeti hovatartozásukért.
Trianon fájdalma éppen ezért eleven – akkor is, ha ön szerint ez egy „kisúri nép” bánata itt, „Európa e hátsó fertályában”.
Ehhez önnek olvasni sem kell további forrásokat, elég lenne csupán kevésbé tendenciózusan válogatni közöttük.
Vagy, s ez is egy másik megoldás, nem a viszontválasz egyik mondatába bújtatni azt a limitációt, ami olyan fájóan hiányzott az általános érvényű, determinisztikus magyarázatot ígérő eredeti cikkéből – s amellyel ez az egész beszélgetés megspórolható lett volna: „esszém célja az volt, hogy a közös nemzeti emlékezetből hiányzó, ámde történelmünk megértéséhez (így a jelen és a jövő alakításához) igenis fontos részleteket érzékeltessek, akkor is, ha azok fájó ballépésekkel szembesítik a nemzeti önismeretet.”
Ennyi elég lett volna, lévén az ön által utólag kiragadott mondatomnak is ez volt az erre vonatkozó lényege: a sugallt általános érvényű magyarázathoz képest igen szelektív forrás-összeválogatás, általánosítás, valamint sok esetben a magyarázó kontextus hiánya.
Ezt írtam:
„Igen, Hatos cikke, ami a visszaemlékezéseket illeti, az igazságot mutatja be – de kétségkívül nem a teljes igazságot. Lehetett volna úgy aposztrofálni, hogy egy harminc éve kevéssé tárgyalt nézőpontot mutat be, esetleg hogy tabukat dönt – az újjáéledő Trianon-mítoszok tabuit –, és ezekre koncentrál. A szöveg azonban a Trianon-fájdalom megmagyarázására vállalkozik – és ebben bizony adós marad. Adós marad empátiával a korabeli áldozatok felé, és adós marad a mai áldozatok irányába is”.
Azért köszönöm, hogy utólag, úgy-ahogy, de megtette ezt a korrekciót.