Feloszlatja a Petőfi Kulturális Ügynökség fordítástámogatási kuratóriumát Demeter Szilárd

2023. március 13. 10:18

„Van egy határa annak, amire közpénzt áldozhatunk, ezt is többször leszögeztem: és ez az Alaptörvény értékhorizontja” – írja Demeter Szilárd, miután arról értesült: a PKÜ illetékes kuratóriuma fordítástámogatásban részesítette a Meseország mindenkié kötetet.

2023. március 13. 10:18
null

Feloszlatja a Petőfi Kulturális Ügynökség fordítástámogatási kuratóriumát Demeter Szilárd, miután arról értesült, hogy a PKÜ bolognai standján feltűnt a Meseország mindenkié kötet, ami, mint kiderült, a PKÜ fordítástámogatásában is részesült.

Ennek kapcsán Demeter Szilárd írásban kommentálta a történteket, ami az alábbiakban olvasható.

***

A határokról

Meglepetéssel értesültem arról, hogy a Petőfi Kulturális Ügynökség standján a Bolognai Nemzetközi Könyvvásáron feltűnt a „Meseország mindenkié” című genderpropaganda-mű. Még nagyobb meglepetésemre a PKÜ-n belüli fordítástámogatási kuratórium 2021-ben ráadásul támogatásban is részesítette a kötet észt nyelvre történő fordítását. 

Az eddigi gyakorlatom szerint olyan szakmai kuratóriumokat kértem fel tartalmi döntéshozatalra, amelyek meg tudják védeni a konszenzuális döntéseiket. Ezeket a döntéseket eddig látatlanban aláírtam. 

A személyes álláspontom évek óta nyilvános, számtalan alakalommal elmondtam, leírtam: a gondolat-, vélemény- és szólásszabadság, tehát az alkotói szabadság híve vagyok. De van egy határa annak, amire közpénzt áldozhatunk, ezt is többször leszögeztem: és ez az Alaptörvény értékhorizontja. 

Ami azon belül van, az támogatható. 

Ami azon kívül esik, arra nem ítélhető meg támogatás.

 1. A PKÜ szakmai bizottsága – tagokat delegáltak: Magyar Művészeti Akadémia, Magyar Írószövetség, Szépírók Társasága, Műfordítók Egyesülete, Magyar PEN Club, Petőfi Kulturális Ügynökség – hibázott a támogatás odaítélésénél. Ezért a fordítástámogatási kuratóriumot jelen formájában megszüntetjük, és újragondoljuk az irodalmi export kérdését is. 

2. A Petőfi Kulturális Ügynökség a nemzetközi könyvvásárokon a magyar kiadók számára csupán lehetőséget biztosít a bemutatkozásra és tárgyalások lefolytatására. Eddig minden kiadó maga döntötte el, hogy milyen könyveket tesz ki az ablakba. Ezután előzetesen bekérjük a kiadványok listáját alkotmányossági vizsgálatra.

A magam részéről a továbbiakban sem szeretnék cenzúrát – de gyakorló apaként gyermekeink védelmét mindennél fontosabbnak tartom. 

Demeter Szilárd
a Petőfi Kulturális Ügynökség
vezérigazgatója

 

Nyitókép: Facebook/Tompa Andrea; portré: Földházi Árpád

Összesen 226 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
Alcofrybas
2023. március 14. 10:28
Ami azt illeti, a Petőfi Kulturális Ügynökséghez pont illik az LMBTQ-skodás, hiszen Petőfi felesége transzvesztita volt: férfi ruhákban járt, szivarozott; Szendrey Júlia – „az erdődi George Sand” (Ady). Szóval nomen est omen. Állítólag haladár férje volt rá ilyen hatással. Mit lehet tudni? Petőfi csontváza női csontváz, tehát Petőfi Sándor nő volt, a felesége travi, minden a helyére kerül. Na, mindegy. Beszéljünk a lényegről: ÉRTÉKHORIZONT. Gyerekek, Petőfi 200. Ideje kibaszni a kötelezők közül az ilyen értékhorizont alatti szarokat, mint a János Vitéz. Annyira magyar, mint a Harry Potter. Már a címadó figura neve is milyen már!? János. Zsidó név. Kukorica. Ez meg amerikai. Szóval ez valami amerikai zsidóról szól, aki lopja a napot, megkárosítja a jótevőjét, aztán kitántorog nyugatra. Közben gyújtogat, önbíráskodik, majd zsoldoskodik a franciáknak, végül külföldön marad. ENNYI A SZTORI. Germán fetisizmus kimaxolva: Jancsi és Juliska helyett Jancsi és Iluska. Felcsapom a Bibliát, kinézek egy nevet, elé baszarintok valami amerikai növényt, felújítok egy antik női nevet (Helené, Ilona, Iluska) és kész a magyar népmese: Krumpli Simon és Klüteimnésztra. Kár, hogy idejekorán meghalt ez a gyökér, milyen fasza verseket írhatott volan még: Chili Ábharám és Khrüszothemisz. Szóval van ez árva amcsi zsidó nevű bőröndmagyar, aki árva, egy jó kis Alföldi-darabban lehetne holokauszt-túlélő (Iluska meg fürödhetne a Balatonban), akiről egy jószívű magyar gazda gondoskodik. Na és mivel hálálja meg a semmirekellő, hogy fedél van a feje felett, és munkát adnak neki? Lopja a napot. Megrövidíti a nevelőjét, elhagyja a nyáját. Ez még csak hagyján, de a csóka piromániás, először még csak gyújtogatással fenyegetőzik: „Ha nem akarja, hogy felgyujtsam a házát”, de aztán fel is gyújt egy házat, pedig az milyen jó lenne erdészlaknak vagy keresztény menekülteknek menekültszállásnak, de ennek a kreténnek csak a gyújtogatáson jár az esze: felgyújtja az erdei házat a faszba a rengeteg közepén, jó, hogy le nem ég az egész mindenestül, nem valami zöld: Az égő gyertyával a házból kilépett, Meggyujtá födelét mind a négy szögleten, Elharapózott a mérges láng sebesen. Egy láng lett a födél szempillantás alatt, A láng piros nyelve az ég felé szaladt, Feketévé vált a tisztakék égi bolt, Elhaloványodott a teljes fényü hold. A szokatlan világ amint elterjedett, Fölriasztotta a baglyot, bőregeret; Kiterjesztett szárnyak sebes susogása A falombozatok nyugalmát fölrázta. Ráadásul az egész gyújtogatás mérő önbírásokdás, mert kinyír egy csomó embert. Aki akár ő is lehetett volna, ennyit a keresztényi példáról. Ezt a Popcorn Júdást, vagy kit, állítja be a tananyag pozitív példaképül. Vitéznek nevezi az éjjeli gyújtogatót, aki alvó, magatehetetlen lelkekre gyújtja rá a házat. S még nincs vége. Hátra van még a fekete leves! JÖN AZ ÉRZÉKENYÍTÉS. A szerecsenek a jó fejek. A négerek, arabok, mórok, muszlimok, azaz a szerecsenek mentik meg a magyar huszárokat. ÉRTED? A Netflix néger brit királynői és néger vikingjei a fasorban nincsenek, a haladár tótunk már mikor megírta a maga szerecsen jótevőit, akiknek huszárjaink az életüket köszönhetik. Bele kellett volna rakni ezt az epizódot a Hadikba. Amikor átvergődnek a hegyeken. Az amúgy is kamu epizód, lehetett volna egy ilyen, hogy Hadikékat megmentik a szerecsenek. Mert jószívűek: Nagy volt ijedtsége szegény magyaroknak, Minthogy a tatárok ezerannyin voltak; Jó, hogy akkor azon a vidéken jára Szerecsenországnak jószívű királya. Ez a magyaroknak mindjárt pártját fogta, Mert Magyarországot egyszer beutazta, S ekkor Magyarország jámbor lelkü népe Igen becsületes módon bánt ővéle. Szóval ez annyira értékhorozinton aluli, hogy kurvára ki kéne szórni már. MERT a gyerekemnek most ezt a szart kellett megtanulnia fejből. Jó, neki már mindegy, kapott rá egy ötöst, de még vannak, akiket nem kéne elriasztani az irodalomtól.
Uselessdinosaur
2023. március 14. 07:27
Látom megint sikerült egy marha fontos ügyben intézkedni..
sal.josef.klein
2023. március 13. 19:45
Nagyon helyes! Mivel ez egy gyerekeknek szóló, megtévesztő propaganda! Ez a sajtó- és szólásszabadságba nem férhet bele. Ahogy sok más, betiltott mű sem. Sajnos nyugaton épp a sajtó- és szólásszabadságot tiporják a sárba, amikor olyan, felnőtteknek szóló, valós eseményeket feldolgozó könyveket tiltanak be, amik azt mutatják be, hogy sokaknál hogyan alakult ki a természetellenes nemi identitás, és hogyan szabadultak meg belőle.
Martell 2
2023. március 13. 15:53
Azért ez elég sajátos munkamorál, hogy át sem nézi miket ír alá, elvileg ezért kapja a fizetését.
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!