Valentin napján általában több csoki található a nők táskájában, mert a japán szokás szerint nem csak a valós/potenciális szerelmes társnak ajándékoznak, hanem a barátoknak, férfi családtagoknak valamint a kollégáknak is. Az előbbi „honmei choco” (igazi szerelmes csoki) esetében a nők egy komoly ajándékot keresnek vagy otthon készítenek édességet, hogy megmutassák az őszinteségüket a szerelmesnek. A többi ismerősnek a „giri choco”-t, azaz a kötelezettség csokit ajándékozzák. A férfiak általában nem érthetik félre az igazi szerelmes csokit, mert a kötelezettség-ajándék gyakran értéktelenebb, s mindenki számára világos, hogy az ajándékozó nő nem készül beleszeretni. Ettől függetlenül azoknak a férfiaknak, akik ajándékba kaptak valamit Valentin napja alkalmából, muszáj lesz viszonozniuk azt egy értékesebb ajándékkal, hogy eleget tegyenek a nők szép gesztusának (vagy elvárásának). Így a japán férfiak nem mindig örülhetnek, ha egy luxusajándékot kapnak vagy váratlanul rengeteg kötelezettség csokival halmozzák el őket.
Japán bizonyos értelemben egy kulturálisan nyitott, a külső hatásokhoz alkalmazkodni képes társadalom abból a szempontból, hogy nem ritkaság az, ha valaki az újévkor elmegy a sintó szentélybe, az esküvőt a keresztény kápolnában szervezi, s végül buddhista szertartásban temetik el. Ezért egyáltalán nem csoda az, hogy az amerikanizáció egyik eredményeként sikeresen meghonosult a szigetországban a Valentin napjának kultusza. Ez a kultusz – Michel Foucault elméletében – minél nagyobb „hatalmat” kezdett gyakorolni, annál hevesebb lett a Valentin napjával szembeni társadalmi kritika és elégedetlenség.
Először: megjelent azzal a rendszerrel szembeni kritika, hogy csupán a nők ajándékoznak a férfiaknak. Ez a szokás nagyon eltér a „nyugati”, „keresztény” kultúra „eredeti” koncepciójától. Gyakran hallható vitatéma az, hogy a japán társadalomban nagyon erős az „összehangoló nyomás”, olyannyira, hogy sokan nem szívesen vállalják a „fekete bárány” szerepét. Ezzel az érveléssel kritizálják a Valentin-nap japán „Galapagos”-szerűségét.
Másodszor: annak a kritikája is megjelenik, hogy a nagy kereskedelmi ágazatok megerőltetés nélkül élvezik az óriási nyereség lehetőségét azzal, hogy meggyökereztetik és folytonosan reprodukálják Valentin napjának japános változatát. Egy idő után megerősödött egy olyan hang is, hogy a tudatos vásárlók kerüljék el a kereskedők csapdáját.