Azt magyarázzátok el nekem, hogy van az, hogy valakiről minden kikerülő információt meghamisítanak

Ha ezt nem tudjátok elmagyarázni, akkor azt mondjátok meg, hogy miként akadhat olyan nagykorú, cselekvőképes ember, aki mindezt elhiszi.

Érdekes jelenség, ha a származást magyarázó szempontként használja egy olyan orgánum, ami egyébként kínosan ügyel a kisebbségek politikailag maximálisan korrekt bemutatására.
„A kialakult helyzet miatt lehet haragudni arra, aki kimondja, de arra is, aki alapot ad a zsidókkal szembeni ellenérzés erősödésére. Mert a XIII. kerületben igenis régóta beszédtéma, hogy egyes önkormányzati irodákban olykor héber nyelvre váltanak a vezetők, ha nem akarják a környezetükkel is tudatni mondanivalójukat.” – el tudjuk képzelni, hogy ez a két mondat a magyar sajtóban a kuruc.infón kívül bárhol is megjelenjen? A Hogy mondják a nepotizmust héberül? címet talán még a Barikád szerkesztői is túlzásnak éreznék.
„A kialakult helyzet miatt lehet haragudni arra, aki kimondja, de arra is, aki alapot ad a külhoni magyarokkal szembeni ellenérzés erősödésére. Mert Miskolcon igenis régóta beszédtéma, hogy egyes önkormányzati irodákban olykor román nyelvre váltanak a vezetők, ha nem akarják a környezetükkel is tudatni mondanivalójukat.” – ez viszont minden további nélkül megjelenhetett Hogy mondják a nepotizmust románul? címmel a hazai progresszió egyik utolsó bástyájánál, a Magyar Narancsnál.
A cikk a városi intézmények kinevezési gyakorlatát kéri számon az erdélyi származású miskolci polgármesteren, Kriza Ákoson. Meglehet, joggal, de akkor is érdekes jelenség, ha a származást magyarázó szempontként használja egy olyan orgánum, ami egyébként kínosan ügyel a kisebbségek politikailag maximálisan korrekt bemutatására. Persze láttunk már ilyet, a közelmúltban a HVG is helyre kis listát tett közzé a tankerületi igazgatók felekezeti hovatartozásáról.
A Narancs írásából különösen az „A kialakult helyzet miatt lehet haragudni arra, aki kimondja, de arra is, aki alapot ad a külhoni magyarokkal szembeni ellenérzés erősödésére.” mondat ízléses és szívet melengető, ha tetszőleges nemzeti, vallási vagy szexuális kisebbségre cseréljük a külhoni magyar részt. Mivel a közbeszédet sok esetben kilúgozó, kényes kérdéseket szinte kibeszélhetetlenné tevő politikai korrektséggel szemben komoly fenntartásaim vannak, nem gondolom, hogy eljön a világ vége, ha valaki leír egy ilyen mondatot (bármily' távol essen is személyes ízlésemtől). Viszont az biztos, hogy nem helyes, ha a különféle kisebbségek más-más elbírálás alá esnek. A múlt héten Schiffer Andrásra éppen amiatt mondta ki – sokadszorra – a fatvát a Narancs, mert olyan problémákat mert feszegetni, ami nem teljesen független a magyar cigányság mindennapjaitól. Eközben Schiffer beszéde politikailag jóval korrektebb volt, mint a mostani a Narancs-cikk.
De mi akkor a helyes eljárás? Mondjuk ki, hogy vannak védett (védendő) és vannak védtelen (nemvédendő) kisebbségek?