Toldi, a magyar naphérosz – mozikban Jankovics Marcell utolsó műve!
2022. október 21. 19:35
A Toldi kihagyhatatlan, emlékezetes film: Jankovics újabb – és utolsó – remekműve, amiben minden a helyén van.
2022. október 21. 19:35
p
54
1
19
Mentés
Írta: Győrffy Ákos
Jankovics Marcellről mindig a Fehérlófia jut eszembe. Persze eszembe juthatna más is, de valamiért ez a rajzfilmje az, amivel azonosítom. De azonnal eszembe jut például A fa mitológiája című kötete is, amit sokszor forgattam az elmúlt években.
A 2021-ben elhunyt rajzfilmrendező, író, illusztrátor – a sok egyéb szakmáját inkább nem is sorolom –
hatalmas és kimeríthetetlen életművet hagyott maga után.
A legtöbben nyilvánvalóan a filmjeiről ismerik, miközben kultúrtörténészként is jelentős munkák fűződnek a nevéhez.
Életében elkészült utolsó rajzfilmes munkája a Toldi című rajzfilmsorozat volt. A sorozatot nem láttam, a bemutatásra került moziváltozatát viszont igen, s annyit elöljáróban elmondhatok, hogy lenyűgöző élmény volt.
A rajzfilm érzékeny műfaj, és talán éppen ez a műfaj szenvedte el a legnagyobb károkat az elmúlt évtizedekben. Az elsősorban amerikai eredetű, rajzfilmnek nevezett vizuális pokol elöntötte a mozikat, a gyerekcsatornákat és az online platformokat. Ez a dömping felfoghatatlan károkat okozott gyerekek egymást követő generációinak. A jelenséget alig lehet megkerülni, és szülőként szinte lehetetlen.
Ebből a perspektívából,
a vizuális pokol mélyéről nézve látszik igazán Jankovics Marcell munkájának jelentősége.
A legkevesebb, ami elmondható róla, hogy soha semmiféle kompromisszumra nem volt hajlandó, képi világa kizárólag organikus és tradicionális forrásokból táplálkozott, nyomát sem találjuk nála semmiféle giccsnek vagy hatásvadászatnak. Nem vadászta a hatást, hanem erőteljes művészi eszközökkel kiváltotta. És ez egyáltalán nem mindegy.
A Toldi előzetese
Ezt a filmet, az egész estés Toldit Jankovics Marcell már csak társrendezőként jegyezhette. A film eredeti világát még ő álmodta meg, a végső formába öntés viszont Csákovics Lajos érdeme. Ők ketten tehát a Toldi-mozifilm rendezői, de ne feledkezzünk meg a Kecskemétfilmről sem, a legendás animációsfilm-stúdióról, melynek rajzolói és egyéb munkatársai ismét kitettek magukért.
Az már a film első pillanatiban látszik, hogy a Jankovics-univerzumban járunk, noha a képi világ most nem tűnik olyan radikálisan újszerűnek, mint évtizedekkel ezelőtt. Sokkal inkább a kifinomultság az, ami szembetűnő, a képzőművészeti igénnyel és érzékenységgel megálmodott látvány. De nem is lenne okos dolog radikális újszerűséget várni, elvégre mindaz, ami Jankovics védjegye évtizedek óta, éppen elég radikális és önazonos.
Itt minden a helyén van, a helyszínek autentikusak
és minden elemükben a 14. századi magyarországi viszonyokat tükrözik,
erre az alkotók külön figyelmet is fordítottak. Nincs rózsaszín, kacsalábon forgó palota, nincsenek édes, cuki állatkák, nincsenek „progresszív”, érzékenyített hősök, egyszóval nincs semmi abból a hazug és ízléstelen világból, amely a rajzfilmek zöméből árad.
Jankovics úgy ülteti át Arany János költői világát a vizuális térbe, hogy az eredeti műből nem vesz el semmit, nem is tesz hozzá, „csupán” egy újabb dimenzióval bővíti. De ez az újabb dimenzió minden elemében illeszkedik a forráshoz, ugyanaz a szellemiség járja át.
Arany János halhatatlan elbeszélő költeményét talán nem kell bemutatni senkinek, fontos viszont megjegyezni, hogy
a filmben szöveghűen hangzik el a mű, ahogy kell,
nincs semmi rövidítés vagy tömörítés, tehát semmi butítás és engedmény, ami nagyon jól van így. Manapság sokan vallják, hogy az irodalmat, a költészetet úgy lehet közelebb hozni és fogyaszthatóvá tenni az iskolások számára, ha leegyszerűsítve, zanzásítva tálaljuk, ha kivonatoljuk, ha kortárs kontextusba helyezzük ésatöbbi. Mélységesen nem értek egyet ezzel, és szerencsére így volt ezzel Jankovics Marcell is.
Kitűnő ötlet volt az alkotók részéről, hogy a filmben gyakran felbukkanó narrátor figurája nem más, mint maga Arany János, pontosabban a szellemalakja. Sodró és elemi erejű képek ragadják magukkal a nézőt az első pillanatoktól kezdve, s ez a lendület egészen a stáblista feltűnéséig kitart.
A karakterek kitűnően vannak ábrázolva, nekem személyes kedvencem Miklós „rókalelkű” bátyja, Toldi György, akit egészen elképesztő árnyalatokkal jelenítenek meg. De hasonlóan emlékezetes a cseh vitéz karaktere is, aki félig-meddig robotnak tűnik a vörösen izzó szemeivel, de senki ne gondoljon az amerikai tucatrajzfilmek robotjaira, ez a figura összehasonlíthatatlanul több ezeknél. Egyszerűen démonikus.
Nem túlzok, ha azt mondom, hogy hihetetlenül szép képek vannak a filmben,
gyönyörűen tükröződő vízfelületek és alkonyi égboltok, a középkori Buda ábrázolása is tökéletes.
És persze ne feledkezzünk meg a főhősről, a „szuperhősről”, Toldi Miklósról sem. Ahogy a cselekmény bizonyos pillanataiban kitör belőle a zabolátlan, titáni erejű őslény és szinte felizzítja maga körül a teret, az felejthetetlen.
Ezekben a képekben van valami a Fehérlófiából, ami nyilván nem véletlen. A hős archetipikus képe tűnik fel ilyenkor, a mitologikus naphérosz, a magyar ősmondák jellegzetes alakja. Sehol semmi túlzás, sehol semmi bombasztikus „parasztvakítás”, a narráció is elkerüli a máshol gyakran tapasztalható teatralitást. Hiába ismerjük a történetet, a film olyannyira beszippantja a nézőt, hogy azonnal megfeledkezik arról, hogy elvileg tudja, mi fog következni.
A Toldi kihagyhatatlan, emlékezetes film: ha rajtam múlna, kötelezővé tenném a megtekintését diákok számára. De ez olyan rosszul hangzik, hogy inkább csak nagyon melegen ajánlom mindenkinek.
Rezeda Kázmér újabb utazásai címmel mutatták be november 15-én, pénteken a Budapest belvárosi Scruton kávézóban Bayer Zsolt új szépirodalmi kötetét. Bayer Zsolttal Szentesi Zöldi László beszélgetett. Mi a bemutató után kérdeztük a szerzőt. Interjúnk.
Ki sem derül, ha nincs a botrány: ez az alak, Lakatos Márk járja az országot és előadásokat tart művelődési házakban a kultúra nevében... Ungváry Zsolt írása.
A Budapest tűzfalait új életre keltő Színes Város Csoport nagyszabású falfestményei mostantól Törökországban is láthatók: Isztambulban Jankovics Marcell csodaszarvasával, Kocaeliben világhírű magyar találmányokkal találkozhatnak a járókelők. Az alkotások a Magyar–Török Kulturális Évad apropóján valósulhattak meg.
A 2026-os labdarúgó-világbajnokság európai selejtezőinek sorsolásán a Nemzetek Ligája-osztályozós válogatottjai automatikusan négycsapatos csoportokba kerülnek.
p
0
0
0
Hírlevél-feliratkozás
Ne maradjon le a Mandiner cikkeiről, iratkozzon fel hírlevelünkre! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és elküldjük Önnek a nap legfontosabb híreit.
Összesen 19 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
Pierre
2022. október 22. 12:52
megneztem, rendben volt. Neha kicsit otlettelen a szo szerinti narrativa direkt kepi lekovetese.
De leginkabb ket dolog tunt fel, ami nem a filmre, hanem az alapmure vonatkozik.
Az egyik, hogy meg annal is gyengebb, mint ahogy emlekeztem. Olyan a sztori, mint a legbutabb szappanoperake, csak legalabb neha lelemenyes koltoi megfogalmazasban talalva.
A masik, hogy soha nem tunt fel, hogy Toldi egy homoszexualis karakter. Apa nelkul felnovo, az anyjahoz nagyon eros erzelmeket mutato fiatal, akit az egesz tortenet soran nem erdekelnek a nok (az anyjan kivul), nincs a sztoriban szerelem (melyik hasonlo sztoriban nincs?), eros ferfiak koze vagyik egesz eleteben, es oda is jut. A vegen elhangzik, hogy hatralevo eleteben soha nem nosult meg, a nok nem erdekeltek, gyereke sem lett.
Ez nagyon erdekes, jo lenne tudni, mi jart Arany fejeben.
Szoval vitatkoznek a cikk szerzojevel, hogy nincs benne gender tematika.
Magam is Jankovics-rajongó vagyok, így elfogulatlanul sem tudok nyilatkozni. Gyerekkorból is kinőttem, így azt találtam ki, megfigyelem, mennyire működik az internetről elérhető tévéváltozat négyéves-ötéves gyereknél, és azt láttam, hogy működik, de alighanem érdekesebb lenne Lego-figurákkal. A mozi is tanulságos lesz. Majd még referálok, hogy sikerült.
A sorozat vagy két részébe belepillantottam, nem tudom, hogyan korrelál a mozifilmhez - gondolom, eléggé. Nekem pont az ellenkezője lett a tanulság, mint GYÁ-nak (akitől egyébként tisztelettel mindent elolvasok, ami utamba kerül). Nekem pont hogy túl sok kompromisszum van benne képileg, és unalmasnak találtam, ahogy a szöveget szolgaian illusztrálja a kép. Szóval kicsit nekem le van butítva képileg, és karakterrajzban, és úgy általában művészi tekintetben is. A karakterek mozgása kicsit fabábus lett, a humor kicsit erőltetett, a történetmesélés langyos, a szereplők erős kontúrja elveszi a háttérrel való organikus együtthatás, összeolvadás művészi lehetőségét. Kicsit olyan lett, mint a magyar népmesés társasjáték (nagyon szeretjük) leegyszerűsített figurái. Mintha eleve valami kompromisszum alapján készült volna a modern rajzfilmes képiség felé. Talán azért, hogy megszólítsa azokat, akiket már megmérgeztek a primitív modern képek? (Csak meg kell nézni egy átlag gyerekkönyvet, pláne, ha külföldi.) Ha így van, akkor szerintem nem érte meg megkötni ezt a kompromisszumot, szerintem nem fognak özönleni a moziba a fiatalok - jobb lett volna kitartani egy eredetibb (vagy hogyan kell ezt mondani) képi világ mellett. Értve, hogy nem teljesen saját munka, sajnáltam nagyon, mert Jankovics Marcell minden egyes korábbi rajzfilmjét döbbenettel nézem még ma is. Konkrétan a Fehérlófia a legművészibb, legeredetibb rajzfilm, amit ismerek. Csak az igazságérzetem íratja mindezt most le - mélységes tiszteletem JM felé nem változott egy cseppet sem.
"a filmben szöveghűen hangzik el a mű, ahogy kell,
nincs semmi rövidítés vagy tömörítés, tehát semmi butítás és engedmény"
Jankovics: Sikerült meggyőznöm a döntéshozókat arról, hogy a nézők érdekében adjanak le ebből az elvárásból.
"Az Arany János-emlékévben írták ki a pályázatot, amelyre eredetileg nem jelentkeztem, mivel a Pannónia Filmstúdióban készült már a műből egy festményfilm Daliás idők címmel. Alkotója, Gémes József barátom volt, úgy éreztem, nem lenne helyes egy másikat készítenem. Ráadásul korábban illusztráltam is a Toldit könyv alakban, így különösebb vágyam sem volt ezzel foglalkozni. Csak 2017 végén mondtam rá igent. A kiírásban szereplő koncepcióhoz képest némi változtatással, ugyanis előre jeleztem, hogy a kért teljes szöveghez képest a filmben a műnek körülbelül a kétharmada fog elhangozni. Sikerült meggyőznöm a döntéshozókat arról, hogy a nézők érdekében adjanak le ebből az elvárásból. A szöveg feszes, a tévé is kötött műfajt teremt. Lendületes film lett."
https://www.valaszonline.hu/2021/02/22/jankovics-marcell-toldi-interju-2/