Baljós tüntetés vette kezdetét a szomszéd országban: „mi vagyunk a nép, mi vagyunk Románia, miénk a hatalom!”

Calin Georgescu a tüntetésre mozgósító felhívásában államcsínynek nevezte a választások félbeszakítását.

A bíróságokon bővül a romániai kisebbségek nyelvhasználati joga: az újonnan elfogadott büntetőtörvénykönyv szerint az államnak kötelező lefordíttatnia a peranyagot a kisebbségi nyelvekre. Új fejlemény, hogy mostantól nem rögzítik a kérelmező nemzetiségét.
A bukaresti parlament által nemrég elfogadott új büntetőeljárási törvénykönyv szerint a ingyenesen elérhetővé kell tenni a peranyagot a vádlott anyanyelvén. Az új szabályozás kitér arra is, hogy a kérelmező nemzetiségét az állam nem rögzíti.
Romániában a bíróságoknak eddig is díjmentesen kellett tolmácsot biztosítania, ha ezt valaki igényelte. Amennyiben minden résztvevő beleegyezik, mostantól a bíró, vagy a jegyző is elláthatja ezt a szerepet.
„A vádlott, a gyanúsított az anyanyelvét használhatja a bíróság minden szintjén, és természetesen ennek megfelelően bevezettük azt is, hogy a vádiratot kötelesek lefordítani a nemzeti kisebbségekhez tartozó személyek számára az illető anyanyelvére” – mondta el Márton Árpád, RMDSZ-es parlamenti képviselő az új szabályzás kapcsán.