Eretnek az, aki hisz Hugh Grant hazugságainak
Vallásról, hitről és választásról veszélyes a nagyközönségnek nyilatkozni vagy akár szónokolni, mert könnyű belefutni abba a hibába, hogy alaptalanul valótlanságokat állítunk.
Bemutatták a Luther Márton asztali beszélgetéseiből készült, nyolcszáz oldalas kötetet.
A Luther Kiadó gondozásában jelent meg Márton László József Attila-díjas író, műfordító fordításában Luther Márton asztali beszélgetéseinek átfogó kötete. A több mint nyolcszáz oldalas gyűjtemény szerkesztését Csepregi Zoltán egyháztörténész, az Evangélikus Hittudományi Egyetem Egyháztörténeti Tanszékének tanszékvezető egyetemi tanára végezte – írja az evangelikus.hu. A Petőfi Irodalmi Múzeumba szervezett, interneten élőben is követhető dispután Galambos Ádám moderálásával Németh Zoltán, a Gyülekezeti és Missziói Osztály osztályvezetője folytatott disputát a fordítóval és a szerkesztővel. A beszélgetőpartnerek felidézték a lutheri kort, szó volt Luther Márton személyiségéről, de beszédeinek lejegyzőiről is. A beszélgetésen kitértek a két évig tartó fordítási folyamatra és a kötet irodalmi besorolására ugyanúgy, mint a 16. század világára, az asztali beszélgetésekben fennmaradt társadalmi és egészen hétköznapi kérdésekre.