Van egy kedvenc kifejezésem az oroszban, amelynek európai integrációjával hónapok óta szenvedek. Pedig nem bonyolult: do konca ponyimaty, tükörfordításban körülbelül azt jelenti, valamit végigérteni. Végigérteni pedig annyit tesz, mint érteni egy folyamatról, jelenségről, hogy pontosan micsoda, honnan jön, és milyen úton hova tart. Mégis körbeírni tudjuk csak: átlátni, mélyen érteni, egészében felfogni valamit. Úgyhogy én maradnék a tükörfordításnál: végigérteni.
Mióta az ország politika iránt érdeklődő része ráeszmélt, hogy Budapest és Brüsszel között valami nagyon nincs rendben, a végigértés jelentősége szintet ugrott. Ahhoz, hogy az ország európai értelemben versenyképes fejlődése folytatódhasson, hogy a minket a vágyott Pax Europaeától elválasztó jégtáblába képesek legyünk belevágni a kiegyezés rögös útját, nem elég részben megérteni a gubancot.