„Nos, most, hogy »megvadult fasiszta« lettem, itt az idő bemutatni a múzsámat. Tzvetzan Todorovnak hívják. Bulgáriában született 1939-ben, majd Párizsba emigrált, ott él a mai napig. Filozófus. (De nem nyert el honi pályázatokon százmilliókat.) Korunk legnagyobb gondolkodói közé tartozik, olyanokkal áll egy sorban, mint John Kekes vagy a nemrég elhunyt drága öreg, Molnár Tamás, vagy a hozzá hasonlóan az Egyesült Államokba emigrált John Lukacs.
A Magyar Lettre Internationale 1999-es téli számában jelent meg Todorov Az új moralizmus című esszéje, Karádi Éva fordításában. S ez az írás alapvetően meghatározta a következő tíz esztendőmet. Meghatározó mind a mai napig. S éppen most jött el az ideje, hogy néhány idézetet megosszak olvasóimmal, hogy megismervén Todorov immáron több mint tíz esztendővel ezelőtt leírt gondolatait, világosabban lássák a mát, és benne ezt a nemtelen, aljas háborút, amely most a magyar kormány és az ezt a kormányt kétharmados többséghez juttató magyar nép ellen zajlik. S hogy megértsék, mennyire könnyű manapság »megvadult fasisztává« válni. (...)
[A] Nyugat tíz éve még nem volt olyan tragikus és elviselhetetlen szellemi állapotban, mint ma. Ma abban van. És a Nyugathoz csatlakozott Magyarország új moralistái túllihegik példaképeiket. Egyrészt azért, mert súlyos kisebbségi komplexusokkal küzdenek, másrészt azért, mert feledtetni kell pártállami vagy korábbról való, még hátborzongatóbb pedigréjüket. Vagy egyszerűen csak szeretik a nyájat, ami meleg, mint a nyál. Így lesz bárkiből, bármikor fasiszta, náci, antiszemita. (...)
Nincsen semmi szánalmasabb ezek harcainál. Ócska, szánalmas, hülyéknek való »harcok«, ócska, szánalmas hülyékkel. És amilyen szánalmasak, éppen olyan veszélyesek vagytok. Minden pillanat, amit eltöltötök a nyilvánosságban, valami igazi borzalmat készít elő. A politikailag korrekt ocsmánysága fogja megszülni a valódi rémet. Jóságnak álcázott fertelmes gonoszságotok, szeretetnek hazudott sistergő gyűlöletetek a két bába. Vagy tényleg azt hiszitek, a »köcsög« szó miatt betiltott Dire Straits, a »nigger« miatt utólag cenzúrázott Mark Twain meg az anya és apa helyett kitalált »egyes szülő« és »kettes szülő« elviselhető és tolerálható? Nem, nem az. Nem vagytok elviselhetők és tolerálhatók. És mi mégis elviselünk és tolerálunk benneteket – hát legyetek nagyon hálásak. Ugyanis éppen most nő fel az a generáció, amelyik már nem lesz ilyen végtelenül jóságos és ostoba, mint mi voltunk.”