Von der Leyen vészforgatókönyvet írt: így venné el a magyarok pénzét az utolsó centig

„Ha nem sikerül a Magyar Péter projekt, akkor legalább az Orbán-ellenességre” akarják fölhasználni ezt a választást – hangzott el a Mestertervben.

Az angol tévések áthidalták a nyelvi nehézségeket.

Szijjártó Péter, külgazdasági és külügyminiszter a közösségi oldalán osztott meg több fotót arról, hogy egy brit tévécsatorna stúdiójában milyen különböző „módokon” látta leírva a vezetéknevét.
Az egyik kép tanúsága szerint a riporternek úgy igyekeztek segíteni abban, hogy helyesen ki tudja ejteni a magyar tárcavezető nevét, úgy írták ki a családnevét, hogy „See-Are-Toe”. Ezek a szavak külön-külön is értelmezhetők lennének, azonban ha összeolvassuk őket fonetikusan akkor kiadják azt, hogy „Szijjártó”.

Azonban nemcsak a stúdióban, hanem a vezérlőben is biztosra mentek. A különböző kameraállásokat mutató tévéképernyők sarkában azt írták ki, hogy „CR2”, amit ha kimondanak, ugyancsak „Szijjártót” ad.
Szijjártó Péter mindehhez annyit fűzött hozzá közösségi oldalán:
„Élő adásban biztosra kell menni!”
Nem hiába mondják, hogy nem könnyű a magyar nyelv, de úgy tűnik akadnak élelmesek, akik a nyelvi nehézségeket képesek áthidalni.

Nyitókép: Szijjártó Péter Facebook-oldala