méghozzá Szent László idején. Szerafin azzal a bölcs meglátással élt, hogy semmit sem érnek a szóbeli zsinatok, ha utána nincs róluk feljegyzés. Ezek a feljegyzések a korszellemnek megfelelően természetesen latin nyelven készültek. Az országgyűlés későbbi, hivatalos összefoglalói egyébként az 1830-as évekig deákul íródtak, csak a reformkorban váltottak magyarra.
A tekintélyes munkából más érdekességek is kiderülnek, például, hogy a magyar nemesifjaknak a Mária Terézia által kiadott Ratio Educationis írta elő először a sebesírás megismerését, amit Kazinczy nyelvújító mozgalma keresztelt át gyorsírásra. Vagy az is kiderül, hogy számos olyan szónok akadt, akinek a beszédét nagyon nehéz volt lejegyezni. Közülük is hírhedt rétornak számított a reformkorban Felsőbüki Nagy Pál, aki beszédei nagy részét rögtönözte, és olyan hadarással adta elő, hogy azt lehetetlenség volt követni. Egy visszaemlékezés szerint az írnokok felkeresték az egyik felszólalása után, kérve, hogy vázlatát adja át nekik lemásolásra. A magyar politikus azonban közölte, hogy nem rendelkezik vázlattal sem, mire megkérték, hogy mondja el legalább beszédének főbb érveit. Nagy Pál ezt megtette, azonban az általa felsorakoztatott érvek köszönőviszonyban sem voltak az ülésen elhangzottakkal, tehát a képviselő megint improvizált.
De a reformkor szónoka ezzel a szokásával nem volt egyedül, Siklóssy munkájából megtudhatjuk például, hogy Tisza Kálmán sem írt soha kész beszédeket, bár ő legalább nagy betűkkel felírt néhány pontot magának. Jókai pedig az ülések előtt a folyosón átszellemülten őgyelegve ötlötte ki beszédeit, és ilyenkor tilos volt megszólítani. Istóczy Győző, a hírhedt Országos Antiszemita Párt alapítója pedig betűről betűre átolvasta a beszédéről készült lejegyzéseket,
gondosan ellenőrizve, hogy a közben és a mások beszédei alatt elhangzó antiszemita bekiabálások is pontosan kerültek-e bele a jegyzőkönyvbe.
A kötet elidőzik Hajnik Károly személyénél is, aki a 19. század elején több évtizeden át vezette a parlamenti írnokokat. Míg a szakma úgy tartotta, hogy minden nyelven külön kell megtanulni a gyorsírást, erre Hajnik rácáfolt, és saját módszert kifejlesztve tudta rögzíteni a magyarul, latinul vagy épp németül elhangzó felszólalásokat. Hajnik korában egyébként nem percben vagy ívben mérték a beszédek hosszát, hanem tintamártásban, vagyis egy egységet az egy tintamártással leírható szöveg jelentett. Így beszéltek „egy- két- és sokmártásos beszédekről” is.