Kétszáz éve született Dosztojevszkij. Aki kétszáz év múlva is aktuális lesz.
2021. november 17. 12:57
p
1
0
0
Mentés
Gyerekkoromban hirtelen jött az úgynevezett szent orosz irodalommal való, mindent elsöprő szerelembe esés. Aztán a kriminális irodalmi helyzetek kamaszos kutatásával folytatódott, fiatal felnőttként meg a 19. századi teológiai thriller izgatott az ünnepelt kapcsán a legjobban, aztán mindez „örök ragaszkodássá” változott. Mert lojális vagyok – s nem csak Zoszima sztarec, Aljosa Karamazov és Miskin herceg okán – a szentpétervári kapualjak, a megalázottak és megszomorítottak, a lázas tekintetű, saját cipőfűzőjüket megkötni képtelen istenkeresők, a skatulyákba nem szuszakolhatók iránt.
És ezt mind Dosztojevszkijnek köszönhetem. Pontosabban igazából Pilinszkynek, mert először az ő Szög és olaj kötetében olvastam gimnazistaként Dosztojevszkijről okosat, mélyet és felemelőt, addig csak a szokásos, „egzaltált oroszról” szóló közhelyértékeléseket pillanthattam meg kritikákban vagy az iskolai könyvtár asztalán felejtett Szovjet Irodalom hasábjain. Pilinszky azonban félrelökte mindezt, és kinyitotta a kapukat az író drámai univerzuma előtt, amelyben nem a szokásos „humanista” attitűddel ábrázolnak, az emberről nem mint fejlődő, folyamatos entitásról, hanem mint drámai lényről értekeznek, igaz, sokszor kihagyásokkal, szürreálisan, filozofikusan, akár egy huszadik századi, modern szerző munkáiban.
Rezeda Kázmér újabb utazásai címmel mutatták be november 15-én, pénteken a Budapest belvárosi Scruton kávézóban Bayer Zsolt új szépirodalmi kötetét. Bayer Zsolttal Szentesi Zöldi László beszélgetett. Mi a bemutató után kérdeztük a szerzőt. Interjúnk.
Elképesztő erővel, piaci fölényüket minden szinten kihasználva törnek előre a technológiai óriások, mára egyfajta feudális rendszert kiépítve. Ahogy a középkorban a földbirtokosok uralták a termelőeszközöket, úgy modern digitális megfelelőjüket fél tucat vállalat tartja a markában.