Apokaliptikus jelenetek a szlovák határnál: tornádó csapott le (VIDEÓ)

A Cseh Hidrometeorológiai Intézet szerint extrém erősségű vihar söpört végig Hodonín és Szakolca között, amelyhez tornádó is társult.

Nem tagadom, óriási dühöt éreztem, az ilyen kilencvenes évekre és Slotára hajazó kijelentések hallatán.
„Történt ugyanis, hogy tájainkon a kábelszolgáltatós tévénézők csupán a cseh Nova Sport 2-es adásán követhették az Európa-liga találkozót, mert annak magyar közvetítését a Sport TV vásárolta meg. Ennek magyar verziója a Felvidéken csak néhány szolgáltatónál nézhető. Így aztán nem maradt más választás, mint a cseh csatorna közvetítésének követése. Az adó a szlovák és cseh piacot is kiszolgálja, így szlovák kommentátorok is dolgoznak, s ezt a találkozót is egy szlovák kolléga hangja kísérte. Csak akkor kapcsolódtam be a közvetítésbe, amikor a csapatok már a pályára vonultak, de már ekkor nyilvánvalóvá vált, a kommentátor számára a székesfehérváriak nem szimpatikusak.
Ezen még az sem segített, hogy a Vidi kapujában egy szlovák kapus állt. A riporter felkészültségét jól mutatja, hogy a hálóőr pályafutásáról túl sok információt nem tudott elmondani, de azt azért kiemelte, Tujvel Dunaszerdahelyen is védett. Azután elkezdődött a találkozó, és az első perc végén felhangzott a Ria-Ria-Hungária buzdítás. Ami ezután következett, ahhoz hasonló ostobaságot ritkán hallunk. A hitelesség kedvéért szó szerint idézem: »Pokrik, ktorý asi nepatrí na futbalové štadióny. Pokrik, na ktorý sme zviknutý najmä na Slovensku. Vidíte, že sa objavil aj tu, na Stamford Bridge.«
A fenti mondatokat magyarul így fordíthatnánk: »Buzdítás, amely talán nem való a stadionokba. Buzdítás, amelyet Szlovákiában is megszokhattunk. Látják, megjelent itt is, a Stamford Bridge-en.« Mindez undorító stílusban. Nem tagadom, óriási dühöt éreztem, az ilyen kilencvenes évekre és Slotára hajazó kijelentések hallatán. Rá is kerestem a csatorna oldalára, hogy utánanézzek, ki a kommentátor, de nem jártam sikerrel.”