„- Nem akarja maga közvetíteni Rióban a cselgáncsot?
- Végülis miért ne, egyszer láttam egy birkózó unokatestvérének kisfiát messziről... Bár nem száz százalék, hogy ő volt az.
Csakis így folyhatott le az a casting, mellyel a köztévé dzsúdókommentátorát csalhatatlan szimattal kiszűrték a hozzáértők sűrű tömegéből. Nem arról van szó, hogy nem elég gördülékenyen fogalmaz vagy nem elég empatikus, más esetekben ilyesmiken háborgott eddig a közvélemény. Egyszerűen és nyilvánvalóan semmit sem ért konkrétan ehhez a sporthoz. Az összes többihez biztos rengeteget. Kijelenti, hogy a dzsúdót és a cselgáncsot Japánban tornaórán tanulják. Na persze, Brazíliában meg a focit és a futballt, ezt a kettőt.
Jó néhány meccset néztem, egyetlen egy dobás japán vagy magyar neve el nem hangzott a válldobáson kívül. A leggyakrabban látható technikákat, a csípődobást, a tai otoshit, a de ashi barait, a hane goshit, a tomoe nagét, az uki wazát fel nem ismeri. Se kis külső horog, se nagy külső, se fejen átdobás, se söprés, se kaszáló csípő, se kiemelés. Nem tűnik fel neki, ha egy dobás kontrából vagy kombináció révén születik. Elvégre mindent nem tudhat, csak egy csóró kommentátor. Ez olyan, mint leszúrt rittbergerek, dupla axelek és társaik nélkül szólni a műkorcsolyáról. Vagy les, tizenegyes, szabadrúgás szavak használata nélkül a fociról.
A földharc sem jár jobban, itt a szűzi kolléga teljes homályban tapogatózik. Őszintén ámul, hogy a forgatásért, mögékerülésért nem jár pont (nyilván mert birkózásban igen). Nem érti, hogy a leszorítás nem leszorítás, míg a felül lévő versenyző (egyébként tori vagyis támadó) lábát a védekező (avagy uke) két láb közt tartja. Nem érti, hogy ha valaki feláll, a földharc megszűnik, állásból kell indulni.