Öt könyv magyar kiadóktól, melyekre érdemes lesz lecsapni

2015. szeptember 29. 10:44

Magyarul is lezárul egy időre John Scalzi Vének háborúja-sorozata, cseh sci-fit ad ki a Galaktika, a Fumax Dan Wells új John Cleaver-trilógiájának első kötetével áll elő, a Gabonál pedig Ann Leckie díjesőt hozó trilógiájának második kötete érkezik. És hogy nehogy elfelejtsük: bónusz Emma Watson-kép a cikk végén!

2015. szeptember 29. 10:44

Izgalmas címek érkeznek a magyar kiadóktól ősszel és télen: cseh szerzőt mutat be a Galaktika, egy időre lezárul a Vének háborúja-sorozat az Agavénál és érkezik Ann Leckie triológiájának második kötete a Gabohoz.

1. John Scalzi: Árnyékszövetség

Scalzi
Scalzi

Négy kisregénnyel zárta le egy időre Vének háborúja-sorozatát John Scalzi. Volt szerencsénk olvasni a kisregényeket angolul, így meleg szívvel ajánljuk őket a magyar közönségnek. Ezt írja róla az Agave:

A Gyarmati Szövetség fennállása legkeményebb időszakát éli: a Földdel megromlott a viszonya, mivel lakói elárulva érzik magukat, a Konklávéval pedig a hivatalosan és a háttérben ápolt kapcsolatai szövevényesek és átláthatatlanok. Ráadásul az univerzum egy ismeretlen pontjában felütötte a fejét egy összeesküvés, amely nem csak a megdöntésüket tűzte ki céljául, hanem valami sokkal borzasztóbbat is.

Ennél nagyobb veszéllyel még soha nem néztünk szembe: Harry Wilson hadnagynak és ismert társainak fondorlatos stratégiával kell felszámolniuk ezt az árnyékszövetséget, és rendezni diplomáciai kapcsolatukat minden irányba, hogy tovább élhessünk… remélhetőleg már a hibáinkból tanulva.

Az Árnyékszövetséggel John Scalzi pontot tesz A lázadás hangjaival elkezdett történet végére. A kötetben olvasható négy hosszú, összefüggő novella méltó módon búcsúzik a nagy múltú sorozattól. Egy időre.

2. Ondřej Neff: Sötétség

Ondřej Neff: Sötétség
Ondřej Neff: Sötétség

Mindig örömteli, ha nem a hatalmas angolszász piacról érkezik egy-egy izgalmasnak ígérkező regény; külön öröm, ha a szerző nem is valamelyik nagyobb világnyelv beszélője, hanem szűkebb régiónké. A Galaktika nem csak Ondřej Neff könyvét hozza el, hanem a szerzőt magát is: a cseh író október 21-én délután öt órától fog dedikálni az Írók Boltjában. Mi ott leszünk. Ezt írja a könyvről a Galaktika:

A Sötétség lenyűgöző disztópia egy olyan jövőről, ahol minden áramforrás elérhetetlenné válik. Első kiadásakor az év sikerkönyve lett Csehországban, egyúttal megkapta a legjobb cseh SF díját is.

Neff 1945. július 8-án született, jelenleg Prágában élő író, publicista. Október 21-én azonban Magyarországra látogat és a beszélgetés után dedikálja a rajongóknak sci-fi regényét, ami végre magyarul is olvasható.

3. Ann Leckie: Mellékes háború

Ann Leckie
Ann Leckie

Egyelőre csak egy kis borítórészletet láttunk, de a Gabo SFF blog szerint a kiadó – a szintén képen látható Doctor Who kötet mellett – még idén kiadja Ann Leckie díjesőt hozó Mellékes igazságának folytatását Mellékes háború címmel. A könyvben folytatódnak a múltban hajóként működő Breq kalandjai.

4. Dan Wells: Az ördög egyetlen barátja

A Fumax Dan Wells (Nem vagyok sorozatgyilkos-trilógia) új John Cleaver-trilógiájának első kötetével jelentkezik. Ezt írják róla:

Titokban köztünk élő démonok tették tönkre John Wayne Cleaver egész eddigi életét, ám mégis sikerült győzelmet aratnia felettük, és most már ő vadászik rájuk. Egy titkos kormányzati elitcsapat tagjaként arra használja különleges adottságait, hogy a lehető legtöbb szörnyeteggel végezzen.

Csakhogy a démonok is tudják, hogy üldözik őket, és az eddigi macska-egér játék lassan totális háborúvá fajul.

John nem akar többé az FBI bábja lenni, nem akarja, hogy egyetlen barátját elmegyógyintézetbe zárják, és legfőképp nem akar embereket ölni. De nagyon is le akar számolni a magát Vadásznak nevező, rettenetes kannibállal, miközben az áldozatok egyre csak szaporodnak.

Ám ez a csillapíthatatlan éhségű szörnyeteg hatalmasabb és vérszomjasabb minden eddiginél…

5. Erika Johansen: Tear királynője

Elmondásuk szerint nagyon régóta készülnek az Agavénál erre a fantasyre, ami szerintük az idei év egyik nagy sikervárományosa lehet – általában megbízhatóan jósol ebből a szempontból a kiadó. A kötet egy száműzetésben élő fiatal lány történetét meséli el, aki egy királyság örököse, de sokan nem akarják, hogy elfoglalja az őt megillető trónt. Úgyhogy nincs sok választása, vagy a birodalom legrettegettebb uralkodójává válik, vagy már az első héten orgyilkosok áldozata lesz – minden rajta múlik, és azon, hogy milyen döntéseket képes meghozni. Megjelenik október 6-án. Ezt írják róla még:

A tizenkilenc éves Kelsea Glynn pontosan olyan, mint a többi hasonló korú lány: engedetlen, meg van győződve a saját igazáról és mindig mindent jobban tud az idősebbeknél. De tőlük eltérően ő éppen egy királyságot készül megörökölni: egy királyságot, ami korrupt, romlott és veszélyes. Vagy a legrettegettebb uralkodójává válik, vagy már az első héten orgyilkosok áldozata lesz – minden rajta múlik, és azon, hogy milyen döntéseket képes meghozni.

Erika Johansen regénye klasszikus fantasy elemekből építkezik, de nem szégyell sokszor kegyetlen és erőszakos lenni: a Tear királynője egy fiatal lány történetét meséli el, aki sokáig volt kénytelen száműzetésben élni, hogy végül hűséges testőreivel visszatérjen, és elvegye, ami jogosan jár neki. Fekete mágiával, rejtélyekkel és akciódús jelenetekkel teli történet, amire már Hollywood is lecsapott: várhatóan Emma Watson lesz a készülő film főszereplője és egyben producere is.

És hogy nehogy elfelejtsük: ez volt Emma Watson kedvenc olvasmánya tavaly. Itt egy kép Emma Watsonról, ezt is a kiadótól kaptuk:

Emma Watson
Emma Watson

Amerika választ! Kövesse élőben november 5-én a Mandiner Facebook-oldalán vagy YouTube-csatornáján!

Összesen 3 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
Pintér Bence
2017. november 08. 19:41
Pont úgy, ahogy a The Human Division A lázadás hangjai lett. Néha van ilyen. Szerintem jobban hangzik, mint a "Minden dolog vége" vagy "Mindennek vége".
Ultima Ratio
2015. szeptember 30. 11:48
Úgy, hogy a fordítói szakma nem feltétlenül azt jelenti, hogy mindent szó szerint lefordítunk. Ennek ellenére persze a magyar szakma csapnivaló lett az elmúlt évtizedekben sajnos. Már semmit nem olvasok magyarul, csak ha eredetileg olyan nyelven írodott amit nem beszélek. De még akkor is inkább az angol fordítást preferálom. Olcsóbb is megrendelni a könyveket külföldről, mint megvenni az itthoni könyvesboltokban.
Warwolf
2015. szeptember 29. 18:41
Hogy sikerült Árnyékszövetségre fordítani azt, hogy The End of All Things?
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!