Márciusban magyar újságírók és jogvédő szervezetek azonosították Daria Boyarskayát – aki Putyin tolmácsaként dolgozott az Egyesült Államokkal folytatott kulcsfontosságú találkozókon – az EBESZ Parlamenti Közgyűlésének vezető tanácsadójaként, aki segített koordinálni a közgyűlés idei választásokon végzett megfigyelését. A Helsinki Bizottság is betámadta a tolmácsot.
Nat Parry, az EBESZ szóvivője kijelentette, hogy Boyarskaya soha nem volt „Putyin elnök teljes munkaidős személyi tolmácsa”, és elítélte a nő ellen irányuló „tartós nyilvános támadást”, azzal érvelve, hogy a vádak kizárólag nemzetiségén alapulnak.
„Ő az orosz külügyminisztérium alkalmazottja volt, akit időnként tolmácsolási feladatokkal bíztak meg külföldi delegációk számára” – mondta Parry. „Ez a legtöbb ország külügyminisztériumában szokásos szakmai feladat, amelynek nincs különösebb jelentősége.” De civil társadalmi szervezetek, mint a Magyar Helsinki Bizottság és a Transparency International Magyarország, ragaszkodnak ahhoz, hogy Boyarskaya korábbi foglalkoztatása és az általa megkövetelt biztonsági ellenőrzés kétségbe vonja az EBESZ Parlamenti Közgyűlésének megfigyelői tevékenységét.
A Transparency International Magyarország jogi igazgatója, Ligeti Miklós elmondta, hogy bojkottálják az idei EBESZ megfigyelői missziót.
A parlamenti közgyűlés küldöttségének, amelyhez Boyarskaya tartozik, az a feladata, hogy a választás napján koordinálja a külföldi törvényhozók szavazóhelyiségekbe tett látogatásait. Parry azonban aggodalmát fejezte ki amiatt, hogy a liberálisok által gerjesztett Boyarskaya szerepét övező vita alááshatja a szervezet munkáját.