„Az átlagos lengyel szereti és barátjának tartja a magyar embereket”

2023. június 28. 15:31

A politika sem tud éket verni közénk: rekordszámú fiatal vette át Lengyelországban a magyar tudásukat tanúsító okleveleket; de akadnak azért nehézségek is. A Wacław Felczak Lengyel-Magyar Együttműködési Intézet programjáról beszélgettünk!

2023. június 28. 15:31
null
Veczán Zoltán
Veczán Zoltán

Rekord: több mint 220 bizonyítványt oszthattak ki Varsóban ünnepélyesen a Wacław Felczak Lengyel-Magyar Együttműködési Intézet gondozásában működő programnak köszönhetően – tudta meg a Mandiner. Agnieszka Barátka igazgatóhelyettes lapunknak elmondta: az előző tanévben is már 15 iskolával működtek együtt, ebből 11 lengyelországi és 4 hazánkbeli intézménnyel, idén ez a szám 21-re bővült – elsősorban Lengyelország központi és déli részén –, s ebben benne van két középiskola is.

A programot jellegében szokták a Petőfi-programhoz is hasonlítani (ami a szórványban élő magyarokat támogatja magyar identitásuk megőrzésében, megerősítésében ösztöndíjasok segítségével). A Felczak-féle program keretein belül a diákok 

önszántukból heti két órában, kb. 6-20 fős csoportokban tanulnak magyarul,

jelenleg hét magyar nyelvtanár segítségével. A hazai létszám szerényebb, négy iskola negyven nebulója tanul lengyelül itthon. A programba egyébként nem csak diákok, oktatók is jelentkezhetnek, és szép számmal élnek is a lehetőséggel – mondja az igazgatóhelyettes.

Az intézet emellett a felsőoktatásról sem feledkezett meg, a most lezárt tanévben indította el a magyar nyelvi lektorátust a Lublini II János Pál Katolikus Egyetemen is, ahol félszáz hallgató és oktató iratkozott be az általuk szervezett magyar nyelvkurzusra, és ösztöndíjprogramjuk is van a tehetséges, saját, lengyel-magyar vonatkozású ötletekkel jelentkező fiataloknak. 
A programot teljes egészében a Wacław Felczak Intézet kezdeményezte, dolgozta ki és most szponzorálja; 

egyébként teljes mértékben a lengyel állam pénzén.

Ez ugyanakkor további növekedésük gátja: hogy csak innen – mutat rá Agnieszka Barátka.

„Hatalmas öröm, hogy nagy az érdeklődés Lengyelországban a magyar nyelv tanulása iránt – ez természetes a magyarországi lengyel nyelvtanulásra is érvényes –; merem állítani, Lengyelországban egy-két tanév alatt könnyedén megnégyszerezhetnénk a velünk együttműködő iskolák számát.” Ugyanakkor ez újabb feladatokat és újabb költségeket ró az intézetre, hiszen a nyelvkönyveket és a tanárokat is ki kell fizetni. Utóbbiból egyébként is nagy a hiány: magyar (vagy lengyel), mint idegen nyelv szakos tanárból azért is van kevés, mert egyik lengyelországi magyar tanszék sem képez magyar nyelvtanárokat.

Pedig az igény láthatóan nő: a diákokat, mint az igazgatóhelyettes elmondja, az egzotikusnak hangzó nyelv vonzza, és az ingyen tanulási lehetőség, amivel elsajátíthatják a világ egyik legnehezebb nyelvét. Mások a kultúrába, történelembe szeretnek bele, és vannak szép számmal olyanok is, akik a karrierlehetőséget látnak abban, hogy megtanulnak egy ritkán beszélt nyelvet. Agnieszka Barátka maga is tanított magyart varsói általános és középiskolákban, volt hát alkalma felmérni, mit tud az egyszeri diák hazánkról. A történelmi események, közös hősök fontosnak bizonyultak számára, ahogy az is „országimázs-pont”, hogy Molnár Ferenc Pál utcai fiúkja kötelező olvasmány Lengyelországban. De sokan turistaként is jártak Magyarországon:

– sorolja az igazgatóhelyettes.

A program végeztével ugyancsak felmérik, milyen a visszhangja a dolognak: látható, hogy a diákok zöme a ritka nyelv ismeretét, a baráti ország kultúrájának, történelmének, közös örökségének a megismerését, Magyarország személyes megismerésének vágyát, a barátkozási lehetőséget, emellett a magyar nyelv nyelvtani sajátosságainak köszönhetően a logikai gondolkodás fejlesztését emelte ki.

Az igazsághoz hozzátartozik, hogy a nyelvórák mellett azért elég sok programot is szerveznek a résztvevőknek, „a közös főzéstől kezdve a tánctanuláson, kézműves foglalkozásokon át kihelyezett történelmi és kulturális előadásokig” – sorolja Agnieszka Barátka. A legjobbak egyébként eljutnak az intézet nyelvi táboraiba – a lengyelek a magyarországiba és fordítva. Idén Győr-Moson-Sopron vármegyébe vezetett a lengyel fiatalok útja egy hétre, szállással, ellátással, játékos tanulási módszerekkel, kirándulásokkal, városnézéssel, egyebekkel. 

Az eredmény kézenfekvő: bár ennyi idő alatt a baráti nemzet nem könnyű nyelvét elsajátítani legfeljebb erős alapszinten lehet, „sokan akarják folytatni a nyelvtanulást az egyetemi éveik alatt is, van, aki magyar, illetve lengyel szakra is jelentkezett egyetemre”.

„Ahogy a diákjaink hangsúlyozzák, angolul mindenki tud valamennyire,

Vannak olyan lengyel diákjaink, akik azt mondták, hogy két év tanulás után úgy érzik, végre látják és értik a magyar nyelv logikáját, és úgy érzik, többet tudnak magyarul, mint például németül, amelyet sokkal több éve tanulnak az iskolában” – emeli ki Agnieszka Barátka. 

Az igazgatóhelyettes  kérdésünkre elismeri, van még teendő a lengyelek magyarságképét illetően; „az ukrajnai háború, a lengyelekétől eltérő magyar külpolitikai döntések, jelentős hatással bírtak és bírnak a lengyelek magyarokkal való hozzáállására, amely átszivárog a mindennapokba is. Ez az ellenszenv ilyen magas mértéke sajnos történelmi rekord.”

Ugyanakkor tévhit, hogy az idősebbek az ötvenhatos és egyéb berögződések miatt jobban ragaszkodnának a magyarokhoz, és a fiatalok vennék át a nyugatiakra jellemző kritikákat a magyarok kapcsán. Éppen fordítva: „a kutatások szerint a bizalom és a szimpátia csökkenése épp a legfiatalabb korosztályt érinti a legkevésbé:

aki szerint van miben reménykedni. „Az is kiderült a kutatásokból, hogy – bár a politikai ügyben erős a véleménykülönbség – a lengyelek és a magyarok osztoznak az olyan fontos alapértékek szeretetében, mint a hazafiasság, a szabadságszeretet, vagy közös történelmi hagyományaink. A magyarokkal kapcsolatos előfeltételezések vizsgálatából az is látszik, hogy az átlagos lengyel, még ha a magyar politikáról adott esetben lesújtó véleménye is van, szereti, és barátjának tartja a magyar embereket.”

 

Fotók: Wacław Felczak Lengyel-Magyar Együttműködési Intézet; nyitókép: Mandiner archív

Összesen 42 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
Ghwelimer
2023. június 28. 18:52
„Az átlagos lengyel szereti és barátjának tartja a magyar embereket” örökségének a megismerését, Magyarország személyes megismerésének vágyát, a barátkozási lehetőséget, emellett a magyar nyelv nyelvtani sajátosságainak köszönhetően a logikai gondolkodás fejlesztését emelte ki. az egzotikusnak hangzó nyelv vonzza, és az ingyen tanulási lehetőség, amivel elsajátíthatják a világ egyik legnehezebb nyelvét. ------------- 1. Egzotikus? A magyar nyelv indogermán és germán nyelv. Hogy makognak így a lengyelek magyarul, ha fingárkodnak nekik, és a bullshit értelmetlenségi fingár gramamtikát szarják nekik oda? Hát nem rakem, nekem se megy! 2.Szerint? Sor? Nem, szer-sor hangokat, indogermán ser stuma, dúrgerni a rakura, így azt mondjuk, hogy rekkint. A szeret hangot így dúrgerni, mondjuk ezekre: -arat, az ara-tól, a ra s re stumától, indogermán ar, vagy a-ra, erre a to kausatív s ti presenz. -bírat. -rakat. De az indogermán ser stuma igenstak se partikel s ra partikel. 3.Tart? Mutat? A tart németizmus, halten, de a tart az indogermán dar stumától ered. A mutat egy jevevényhang, balti-szláv muj-tól, motat. Magyarul a ra és re stumától, a rak flektált formájától mondjuk, hogy rekkni. Ha rekkem a karut, úgy az rekkett lesz, vagyis gerade, így ez a wofür halten is, így racionális. Mondjuk azt: raktának rekkem, nem jónak tartom. Ha a karut rekkem így zeigt, és a nak raktányval(rektion) wofür halten. Ezt a hangot mondjuk a bullshit jelentés helyett is, ana máshol regu. Ha rekk, úgy racionálisan bedeutet. Ez a hang van a segít helyett is, ana jevevényhang, árja-iráni sanknoti, sociti. Ha rekkés van, úgy raktává rakás, egyenesítés, vagyis így támogatunk mást, a rejku így rekk.A rekk-rak egy flektált o-s formája a rokon. Vagyis: rekkni nak rekkni ra rekkné thé De ezt a hangot mondjuk a jevevényhang, vagy libcsi hang, a kutat helyett is, ana etimológiája bizonylosz, van duadnia ku stumától, ahogy kút, germán kút, vagy a szláv kutati. De magyarul a studieren, evaulieren a rekkni hang. Irány? Az irány etimológiája bizonylosz. Dubb stuma is duadni van itt, ahogy az er stuma egy kurka, korcs formája, vagy az uer, ör-ir egy formája, vagy talán az ar stuma, vagyis a ra és re stuma. Ha az irány az arány, úgy volna az ar stumától. Az arány így annyi ahogy nakrekkni, vagyis a-ran-ja, a ra és re ana-val, ranni, vagyis az ősmagyar machen hang. De sokkal inkább rakni van a ra és re stumától, a rak stumától a raktajang. A raku egynek innen Reihe és Weg is, hisz racionális, ahogy mondjuk: a rakta rakuja.Ha valana így racionális, vagyis líneráris, úgy rakta, raktajang. De ha rekkem a karut úgy raktajangot rekkem. Így magyarul a Kompass az a raktajangrekkár. 4.Ember? Tuti hogy nem. Ezt a hangot nem igen rakom, de két résztől rakód. Az em: De lássuk dungelyen(nem tengely, germán hang, a dung stumától,nem teng): e---o---o---a. ena-ona-ana em-om-am el-(ol?)-al Az ol bizonylosz, hogy ide vagy indogermán ueid. Ha a latin emó, , m-vel úgy igenstak rakni van. Így amal, árja ámíti, így rakni duad, ahogy dúrongani. Vagyis: emel-omol-amal. És a bír-bér-bar: Bér? A bér a bír, beran stumaige flektált formája, ahogy a bír más flektált formája a bar, ahogy barma, barom. Germagyar regály: ahé marja, bírja, vagyis bírja a bérjét. A bér így bírva vahn, ahogy az orosz öreszor bírja a bérjét, a kádat, ez a kád, egy bírda is, a bér egy bírda, ennek a raktányja a bírnak a bírong, ong-val a bír, beran ige. Vagyis: bért bírong, ana bírda, így bírdát bírong. Ettől rakód barma, flektálva a bír. Albánnak innen van mber, de hogy ez itt ina vagy em, nem rakni. 5.Örök he? Hát az öröng, örjöng, örjed, örejt, öred, örer, örerel, örönk, örönkel, örökni, öresz, öreszt, öresztel, örbel... Hát nem! Magyarul az Erbe a léhma, a lé-léh-léhány stumától. 6.Ország? Nem rakem a hangot, ha az úr-tól ered, úgy nagyon kurka, korcs hang, és az úr az úra wera, úra van. Ha sok ra s re stuma van, úgy a magyar, ősmagyar hang a rejku. Hisz regerda van, rengyár, rektár, raktár. A rengyárnak így rejku van, vagy a rakónak, a rejku reja a népnek. Én egy országtagadó vagyem, az egy habubsd persóna, newyorki cég. 7. Személy? Ilyen libernyák hang nem van. 8.Gondol? Stak a libcsi gondol, gonduja van, gonosz, göndör. Ilyen hang nem van, magyarul a verstehen a rakni, denken a rakandni. Így olyan bullshit hang, hogy ötlet nem van, hanem mány-val(mahnen) van a rakandmány, ahogy a rekkent-től rekkentmány, az úgymond Beweis. 9. A feszít hang egy kis peis stumától ered, és épp ez az indogermán hang a fingárnak innen is ott van, de a magyanak innen az idedúrongásja értelmetlenségi. A peis gyöknek sok flektált formája van: fejt, fesz, fosz, fos... De ez egy kicsi stuma. A du gyök sokkal duasabb, és racionálisabb is, és sokkal inkább rakni van: dunyér, nem tenyér, dunya, nem tunya, dunyu, nem tanya, dungely, nem tengely, dung, nem teng... A hang a dun sz-vel: dunszni. A feszít ősmagarul dunszni, ez ed-vel, kausatív-presenzvel dunszad. Fejlődés? Nem nagyon van rakni? most fejlövés? Fejt-től ered? Ana a lófasz az? Na de rakni van a du gyöktől: dun ja-val duny, nem teny, dehnen, csak a dehn-nekinnen nem van ja kausatív, sz-vel dunsz, g-vel dung, nem teng, és k-val dunkni. 10. Tan? Ilyen hang nem van. Tanácskoz? Na ez egy bullshit hang nem rakem, csak dun gyököt rakom:duad, dumb, dumer, nem tömör, dum, dumuly, nem tömeg,dul, nem tel, dudor, dunni, dundi, dun: dunad, dunya,nem tunya, dunyu, nem tanya, duny, a dehnen, ja kausatívval, ahogy kuny, dunyered, dunyér, nem tenyér,dungely, nem tengely, dung, nem teng, dunger, nem tenger,dunyeszt, dunszni, dunkni. Hát volna, hogy a tan izé épphogy a dunakod, vagyis tanakod-tól ered, és így nem rakem a tan bullshitet. Az új-ónemmagyarnak innen sok ilyan bullshit van, így nem tan. De ezt cs-ina? A cs magyarlosz, de annak utana koz-ina? Ha mondjuk a tan épphogy a dunakod-tól ered, ahogy dingen sich,hogyan hogy újra egy ilyen bullshit hang? De magyarul a tanács vagy a libcsi javaslat helyett, ana nincs, libcsi ideológia, a ra és re stumától azt mondjuk, hogy regyó. Ahogy a regyó-t úgy a Rat-ot így o kell rakni eredetina, ahogy mondja Hitler is. 11.Mellék? A mell hangot nem bírem, inkább az onto datív vagy nál. Ahogy a körümény hang is bullshit, inkább omtoal. Vég? A vég egy szleng hang, úgy ahogy annyi ahogy a kampec a kampótól. A vég az uei, íj stumától ered, ahogy az ín is. Etimológiája így problémás, hisz a magyaros hang az í, ahogy ín és íniog, vagy ébely, éber, imboly. A vég így szleng, így magyarul azt mondjuk, hogy anatt:A mi az ana, nu, ni kurka, korcs formája, ahogy az újkurdnak innen, a perzsa-zazaki na ni, nu lesz me,eme az újkurdinnen. A perzsa-zazaki na-ni-nu az indgoermán ana, ez a magyarnak innen a domináns: hwannan, a honnan, ennan, az onnan, az enek a nak-nek, ír aig-icc, nach-noch, nál, és az ut-ana. És így nincs mint se,hwa-ho-ha-val kell mondani a hangokat. De lássuk dungelyen(nem tengely, germán hang, a dung stumától,nem teng): e---o---o---a. Az a van tova, ez az indogermán na-nu-ni-vel, ana a domináns a magyarnak innen. Az ana-ra rakód a to, vagyis az itt to részje mondjuk, rakód: anatt, anato. Anatt így: Ende, Ant, Ent. Anatt: anatt bei, nál is, anatt: weg is, anattregyni(widerlegen) E-vel volna ahogy enett Kopf is, hisz az e vahn, anatt az Ende. De az etimológia bizonylosz, hisz a va-vá, ve-vé stumától is duadna vanni egy hang indogermán gho-val, így volna vé gho(engem, téged, japán go is ez volna). De az anto is maradni duad, ahogy a vé gho is, is volna mondani: ana to vé gho is. De lássuk dungelyen(nem tengely, germán hang, a dung stumától,nem teng): e---o---o---a. ena-ona-ana em-om-am el-(ol?)-al Az ol bizonylosz, hogy ide vagy indogermán ueid. Ha a latin emó, ahogy empty az e-től ered, m-vel úgy igenstak rakni duad. Így amal, árja ámíti, így rakni duad, ahogy dúrongani. Vagyis: emel-omol-amal. Vagyis: om(az om partikel, ahogy oldal) s a to(ahogy ott, a to partikel) s az al partikel. A mell hang a me stumától ered, ahogy emel is, stak ez em-es ahogy em, bírem mondjuk, ere rakód az el-al partikel, de a mell az melna, ahogy melva, emelve, a na az itt annyi ahogy va, de ha az ana hékop, úgy két l rakód, ahogy az ír nyelvnél is. 12.Világja stak a kretény libcsinek van, a magyarnak erda és árda és rakumány, ha Licht úgy bolja. Nem föld, az ö magyarlosza, hanem feld, vagy fold. De a magyar ide azt mondja, hogy erda, az erda az er stumától ered, ahogy ered, az erda az ered. Az erda az ered az er stuma flektált formájától, az árdától, ahogy az erjeszják, az árnyak. 13.Lehet? A hatalom egy libcsi hang, a libcsi álladnak kuntód, nem bírom, sokkal jobb a du stumától a duad, nem duzzad. Ez egy hang rakta indogermán és árja Weltanschauungtól, ahogy ezt az árja-perzsa tav-taviti is rekkja. Ha az ember kann, úgy azt mondja, hogy duad. Ahogy ha mondjuk Vegita mondja Nappának: most te duadsz.Így duada vagy duadva van, duadni können. Határ? A hat hang nem fingár, hisz a magyar nyelv indogermán és germán nyelv. Ez a hang a szak stuma h-s formájától ered, ahogy hull, hal-halad, hánt, had, a germán hadu, indogermán kat. De ettől a hangtól rakódott így a magyarul árt és örökni, vagyis wirken hangok is, és a bullshit hatalom is. A hat igét inkább totál dúrgerni, és helyette a szituknak rakta hangok: árt, örök, duad. A határ itt így bordár lenne, ahogy borda is, vagy barázda, az angol border, a bor stumától:germán borda, germán brazda, a barzda, így magyar hang, ahogy a borona, a boronka az igaz steil, a boróka, a borjú, a bárd, a borz, a borzong, a berzeng, a germán borosta,boroma, nem perem, a borni borekni. A Grenze így szakadva, nem szakadék, vagy róva, a ró stumától,vagy boroma, barázda, borona, de ha már róva, úgy lehet róna is, ró-ana, nem ró-va. A lenni, lesz az indogemán le stumától ered, vagy leu, ettől a lomb, lom, lomha, lotyó, lop, lova, a ló, lona, lovana, Lohn... és a laza is, de inkább losz, ahogy lös. A lesz annyi ahogy lösen, loszni, laza, sz akcióssal, ahogy vész. Nem rakom, így inkább magyarosabban duadni, ez így magyar mögen, bő, vagyis be. Így: -duad van, va-ana -duad vesz A veszély helyett raktábban volna a vészely. De ez bizonylosz, ingatag az é és az e. A vesz-vész az indogermán au stumától ered, ez a va, hosszúval vá vál, az herab, ez rakód l-vel val-vál, és ve-vé, ahogy vesz-vész, vagyis: va-vá, val-vál, ve-vé, vesz-vész. A vésztől eredni duad a West hang, ta múltidővel, de a vesz-től, ta múltidővel mondjuk a latin Vesta, ahogy veszett, de stak veszta. Ettől ered a van is, va és ana, ana presenz forma. Így rakjuk a ve stumától és az indogermán sz-től, hogy veszni az is, hogy ve-sz, vagyis verweilen, ahogy van. De a németnél a West rövid, a wesen hosszú. És: duadbar: Gazdag? az etimológiája bizonylosz, de libcsizmus. A magyarnak rejku van, így a hangokat dúrgeri kell, hogy szegény és gazdag, az etimológiájuk nem rakta. Így: Bér? A bér a bír, beran stumaige flektált formája, ahogy a bír más flektált formája a bar, ahogy barma, barom. Germagyar regály: ahé marja, bírja, vagyis bírja a bérjét. A bér így bírva van, ahogy az orosz öreszor bírja a bérjét, a kádat, ez a kád, egy bírda is, a bér egy bírda, ennek a raktányja a bírnak a bírong, ong-val a bír, beran ige. Vagyis: bért bírong, ana bírda, így bírdát bírong. Ettől rakód barma, flektálva a bír. Rakódna így a bír bar-bér flektált formája. Mondjuk Ukrajna béres, van bér, nem bér-losz(lo-le stuma, ahogy lomb, lonó, lova, vagyis ló, lotyó, lom, lomha...), hisz az öreszor bírongja a kádat. A német bar a bér, ahogy barma, így rakódna rakandabéres. De volna az indogermán beu, vagyis bő stumától is, hogy bősz, vagy a du-tól, indogermán teu, hogy duas.
Odone Ricci
2023. június 28. 18:52
AKTUÁLIS idézetek: "Milyen sivár az a kor, melyben könnyebb egy atomot szétrombolni, mit egy előítéletet. " "Azt nem tudom, hogy a harmadik világháborút milyen fegyverekkel fogják megvívni, de a negyediket biztosan botokkal és kövekkel." Albert Einstein
Gombóc XVI. Artúr
2023. június 28. 18:17
Wegry polak dva bratanki, i do sabli, i do sklanki!!
retyezáti remete
2023. június 28. 18:15
Izzadságszagú ez az egész. Mármint magyar részről ez a nagy lengyel-magyar barátság állandó hangoztatása. A lengyel sajtó és közbeszéd is ezt csinálja? Kétlem.
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!