„Zsidók, melegek, rejtőzködjetek!” – üzeni a berlini rendőrfőnök
Különösen akkor kell titkolózniuk Barbara Slowik szerint, ha arab negyedekben járnak.
A témával kapcsolatban a vers szerzője személyesen reagált a Facebook-oldalán.
Kiss Judit Ágnes a Facebook-oldalán beszámolt róla, hogy megtudta, mi történhetett a Szó című versével. Valaki korábban átírhatta, a meleg kifejezést magyarra, majd úgy küldhette el a szozat.org elnevezésű oldalra.
A szerző saját állítása szerint
„Szépen válaszolt is, hogy ő nem találja a verset, nem is tudja, hogy került az oldalra, küldjem a helyes változatot. Én pedig elfelejtettem az egészet” – írta.
A katolikus tankönyvszerkesztő valószínűleg erről a szozat.org-ról másolta ki a verset.
A Katolikus Pedagógiai Intézet vezetője kedves és együttműködő volt,
az online verzióban azonnal javította a verset, a nyomtatással leálltak, a szeptemberi tankönyvben már hibátlanul lesz a szöveg” – írta Kiss Judit Ágnes.
Hiába viccelődtek többen is a tankönyvben megjelenő hiba miatt, a szerző állításai alapján az derült ki, hogy csak tévedés történt.
***
Nyitókép: Marjai János / MTI