A tiltakozások egyes résztvevői megtagadják a vallomástételt, hivatkozva az Alkotmány 51-es cikkelyére, amely lehetővé teszi, hogy az ember ne valljon önmaga ellen. Hiszen az eseményekhez való viszonyának tisztességes kifejtése a jelenlegi viszonyok között ürügyül szolgálhat arra, hogy büntetőeljárást kezdeményezzenek azzal szemben, aki a vallomást teszi. Úgyhogy,
hivatkozva az Alkotmány 51-es cikkelyére, én is kénytelen vagyok kitérni az ön kérdésére adandó válasz elől.”
*
A kérdésekre, hogy mit lát belülről, Oroszországban élve: milyen hatással van a társadalomra a háború, támogatja-e a többség, s milyen az orosz társadalom állapota, hangulata, az író a következőket fogalmazta meg:
„A hivatalos álláspont szerint a különleges katonai művelet terv szerint és a hazafias és pozitív hangulatú társadalom többségének támogatásával zajlik. Saját értékelést nem tudok adni – meggátol benne ugyanaz az 51-es cikkely.
Figyelemre méltónak tetszik azonban az a tény, hogy már a tavasz folyamán ugrásszerűen megnőtt az eladása és könyvtári kölcsönzése a könyvek egy egészen specifikus körének, olyanoknak, mint Viktor Frankl pszichológusnak a német koncentrációs táborban megélt tapasztalatait leíró ...és mégis mondj igent az életre!, Sebastian Haffner az Egy német története című könyvei, Anne Frank naplói, valamint Szolzsenyicin és Salamov lágertémájú írásai. Az efféle könyvek – jó terápiát jelentenek. Megerősítik, hogy nem csak velünk történik meg ilyesmi, hanem hogy az ilyesmi el is múlik.
Személyesen magamról elmondhatom, hogy
a februárt körülbelül úgy éltem meg, mint a világvége bármilyen változatát. Nem maradt sem világ, sem értelem.
Ki kell találni és létrehozni újakat.
Újabb kérdésünkre, hogy miként látja az „orosz világ” jövőjét, s hogy Ázsia felé fordul-e az ország, Igyiatullin azt mondja:
„Nem tartozom az »orosz világ« terminus rajongói közé, mert inkább szeretek az orosz kultúráról beszélni, amely természetesen már régóta globális jelenséggé vált. A kultúra »eltörlésére« tett kísérleteket pedig kész vagyok, mondjuk, ahhoz hasonlítani, hogy ne igyunk ivóvizet azon az alapon, mert abból a legnagyobb tartalékok az oroszországi Bajkál-tóban találhatók.
Nekem, mint olyan ország lakójának, amelynek nagyobbik fele Ázsiában található, és nekem, mint olyan török nép képviselőjének, amely Európában formálódott, de sok ázsiai rokoni kapcsolattal rendelkezik, a világ különféle irányaiba történő orientálódás észszerűnek és pragmatikusnak tetszik.
Ez az év azonban megmutatta, hogy az észszerűség és a pragmatizmus nem különösebben játszottak szerepet sorsdöntő intézkedések meghozatalában.”
Újabb kérdésünkre, miszerint beszélhetünk „igazságról” a háborúval kapcsolatban, vagy különböző „igazságok” feszülnek egymásnak, a tatár szerző azt válaszolja:
„Az oroszországi közösségi médiában az afféle kifejezések, mint a „nem olyan egyértelmű minden”, vagy „itt több igazság is van” már régóta meghatározóvá váltak: így beszél az, aki igazolja a gyilkosokat. Márpedig a gyilkosokat nem kell igazolni. És a tetteiket sem kell magyarázni. A magyarázat így is nyilvánvaló:
az gyilkol, aki gyilkolni akar, és meg is tudja azt tenni.
A lényeg nem az igazság, a hit, az igazságosság és az efféle fennkölt értékek. A lényeg az, hogy abba kell hagyni a gyilkolást. És akkor megtanulunk újra élni.”
Utolsó kérdésünkre, hogy milyen nyomokat hagy szerinte ez a háború az orosz irodalmon, az író úgy válaszol:
„Kitörölhetetleneket.
Ezt a tragédiát mindannyiunknak évtizedeken át kell még túlélnünk és nyelnünk
– és ezek közt, természetesen, ott vannak az írók is.”
Nyitókép: MTI/EPA/Jurij Kocsetkov