A széleskörű ismertséget és közkedveltséget az is mutatja, hogy az idők során a világ szinte minden nyelvében népszerű lett a Miklós név, a legendás ajándékozó figurája pedig fokozatosan mesei alakká lényegült át, akit ahány ország, szinte annyiféleképp neveznek. Magyarul Mikulásnak hívjuk (ez a név egyébként szlovák eredetű), német nyelvterületen Weihnachtsmann, latin nyelvekben Papa Noël, finnül Joulopukki, Hollandiában Sinterklaas néven emlegetik.
Utóbbi név „elferdült” alakja Santa Claus, ahogyan az Egyesült Államokban hívják. Itt történt meg egy bizonyos Clement Clark Moore népszerű verse (és az azt kedves képekkel illusztráló Thomas Nast) nyomán, hogy kialakult a rénszarvasszánon robogó, joviális, szakállas, piros ruhás öregúr alakja, amelyet azután képeslapok, dalok és filmek tucatjai vittek át még inkább a köztudatba. Érdekesség, hogy angolszász nyelvterületen Európához képest „késik” egy kicsit, hiszen hatodika helyett karácsonykor érkezik és hozza ajándékait.
Mikulásnak kísérői is vannak. Ahogy nálunk a Krampusz, máshol Fekete Péter, manók, vagy tündérek, német földön Knecht Ruprecht, a végtelen és fagyos orosz vidékeken pedig egy kedves leányzó, akit Sznyegurocskának hívnak (magyarul Hópelyhecske) segít az ajándékosztásban, amellyel boldog mosolyt varázsol a gyerekek arcára – zárul a család.hu írása.