Hogy pontosan mennyibe, az még egyelőre kérdéses. A főpolgármesternek a munkája során ráadásul nemcsak tolmácsra lehet szüksége, hanem egy vagy több olyan személyre is, aki lefordítja számára a hozzá címzett leveleket, dokumentumokat, híreket, e-maileket és gyakorlatilag mindent, ami nem magyar nyelven van. A Glassdoor állásportálon elérhető információk alapján az ilyen szolgáltatás sem nevezhető olcsónak.
Az Európai Bizottság fordítói például 90-98 ezer eurót, vagyis 32-35 millió forintot kereshetnek évente.
Még a tolmács sem tud minden problémát kezelni
Egy tárgyalás vagy megbeszélés során ráadásul számos helyzetben az a legcélravezetőbb, ha szemtől szemben beszélnek a felek. Ezt a folyamatot rendkívül megnehezíti egy tolmács jelenléte. A Diplo nevű portálon a témában korában megjelent tanulmányukban Vicky Cremona és Helena Mallia professzionális tolmácsok is leszögezik, hogy
egy megbeszélés vagy konferencia során komoly feszültséget szülhet, ha a feleknek tolmácson keresztül kell beszélniük,