Mindig meglep, amikor teljesen felkészületlen, műveletlen és alapvetően elfogult emberek szellemi ügyekben mutatnak irányt.
„A görög-perzsa háború nem leghíresebb, de kétségkívül legemberibb fejezete, amikor a spártaiak a nyári Karneia ünnepére hivatkozva nem indultak el időben a csatába. Mire megérkeztek, az athéniak már elintézték a támadókat. A spártaiak körüljártak a helyszínen, megszemlélték a halottakat, majd gratuláltak a győzteseknek és hazautaztak. Ebből a történetből ma azt olvassuk ki, hogy micsoda tetű dolog cserben hagyni a szövetségest. Az ókori ember pedig talán azt, hogy bár szegény spártaiak eleinte moccanni sem tudtak az ünnep miatt, de végül teljesítették kötelességüket, szóval, nagyon korrektek voltak egyfelől Apollón isten, másfelől a hellén ügy iránt.
Történetünkből kitűnik, hogy ugyanazon eseménysornak több értelmezése is lehetséges. Különösen igaz ez a történelem magyarázatában. Ha nem vesszük figyelembe, hogy egyazon eseménysort szükségszerűen másképp értékeljük ma, mint a régmúltban, hiszen időközben elpusztult a szóban forgó civilizáció, eltűnt az akkori politikai, gazdasági, szellemi környezet, vele együtt a szemtanúk, akkor aktualizáljuk a múltat, amit pedig nem szabadna.
Mindig meglep, amikor teljesen felkészületlen, műveletlen és alapvetően elfogult emberek szellemi ügyekben mutatnak irányt. Egyszer László Gyula professzorral készítettem interjút. Mutatta nekem a feje felett a roskadásig teli könyvespolc tetejét: oda gyűjtötte össze a neki megküldött amatőr őstörténeti munkákat. Derék uruguayi magyar fogorvosok és kanadai magyar szobafestők írták azokat a veretes szakkönyveket, nyilván úgy, hogy elolvastak egyet és rögvest írtak egy másikat. László professzor nem ítélkezett, csak mosolygott és a »termékeny bizonytalanság« fontosságát hangsúlyozta, ennek vezérfonalként kell végighúzódnia a történész életén, mondta. Merthogy a tényeket sokféleképpen csoportosíthatjuk, a lényeg, hogy soha nem mondjuk azt, hogy így volt, hanem csak annyit, hogy így lehetett, hiszen a régmúltban ásunk mélyre, kevés a kapaszkodó, kevés a bizonyosság.”