Volt, konkrétan az a helyszín, ahol a történet eszembe jutott. Szándékosan nem neveztem meg a várost és a környéket, mert azt szeretném, hogy az olvasó olyan vidéket képzeljen el, ami számára a legtermészetesebb. Annak ellenére, hogy egy konkrét környék járt a fejemben, a könyvben leírt környezet nem korrelál a valósággal; az igazi vidék egyáltalán nem úgy néz ki, ahogy leírtam, a helyszínek nem ott vannak, nem olyan távolságokra, és nem olyan emberek lakják, mint ahogy a regényben szerepel. Végső soron a hangulat átmentése volt a legfontosabb célom, és ehhez nem kellett megneveznem a valós helyszínt, és talán nem is szeretném, nehogy limitáljam az olvasói fantáziát. Egyébként Észak-Kelet Magyarországon kell keresgélnünk.
Mennyire érzed fontosnak, hogy a kisprózában is kipróbálhattad magad élesben, a The Black Aether hasábjain?
Nagyon fontos, hogy megjelenhettem a Black Aetherben, és remélem, hogy ez a gyümölcsöző kapcsolat még sokáig fennáll majd. Természetesen nem csak azt a három novellát írtam, ami megjelent, hanem olyan tizenhat sztorit eddig, és írok továbbiakat. Nagyon szeretem a novelláimat, nem csak írói gyakorlatként vagy regényre való készülésként tekintek rájuk, hanem önállóan megálló, erős írásokként. Vannak koncepciók, amik jobban működnek ebben a formátumban, mint regényként. Azonban épp amiatt, hogy a regényhez hasonlóan nem sorolhatók a novellák igazán műfajokba, és teljesen mások, mint ahogy Magyarországon szoktunk fantasztikus történeteket mesélni, nem találtam nekik megjelenési felületet. A fantasztikus tematikájú magazinoknak (online és print) túl vadak, nyersek, különösek a sztorik, nem elég zsáner-szerűek, mainstream szépirodalmi felületeknek pedig ugyanez, csak túl zsánernek tartják. Nincs is ezzel semmi baj, de nagy megkönnyebbülés volt a Black Aether feltűnése; a magazint gyakorlatilag mintha a novelláimra szabták volna. Olyan, mintha hosszú évek után végre levehetném a bakancsot, ami már túl szűkké vált. Nagyon jó érzés, hogy legalább néhány novella olvasható, remélem, újabbak is kijönnek majd, hiszen több a legjobbak közül még meg sem jelent. Érdekesség, hogy a novellák némelyikében már felbukkan az a bizonyos, a korábbi válaszban említett dolog, ami félelmetesebb, mint a cellofoidák. Így mondhatjuk, hogy a regény és a novellák egy világban játszódnak, melyet én ugyan a regénnyel lezártam, de az olvasók számára még feltérképezetlen.