Érzés alapján írom a történetet

2012. május 04. 10:43

Jack Vance, J.R.R. Tolkien, Maurice Druon inspiráltak leginkább. Szerintem azok képesek hatni rád, akiknek szereted a műveit. Interjú.

2012. május 04. 10:43
George R. R. Martin
HBO

Kik a kedvenc alkotói és kik inspiráltak?

Jack Vance, J.R.R. Tolkien, Maurice Druon leginkább. Szerintem azok képesek hatni rád, akiknek szereted a műveit. A fantasy műfajban alkotók közül Robert A. Heinlein, H.P. Lovecraft, Robert E. Howard és Fritz Leiber a kedvenceim. Aztán Thomas B. Costaine, Frank Yerby, Bernard Cornwell, Steven Pressfield, F. Scott Fitzgerald. De órákig tudnám sorolni a neveket.

Melyik a kedvenc háza a Trónok harcából?

Talán a Starkok. De lehet, hogy azért, mert ők születtek meg a fejemben elsőként. (...)

Amikor írta a történetet, volt kihez visszanyúlni? Korábbi szerzőkre gondolok.

Nem. Sok kiváló szerző írt történelmi alakokról, időszakokról, de én ezeket nem használtam fel A tűz és jég dala írásakor, csak inspirációról beszélhetünk. A saját történetemet akartam elmesélni, ami csak az én fejemben létezik. Van egy szerző, Maurice Druon, aki francia nyelven írta meg a The Accursed Kings című, hétkötetes regényciklusát. A Harper Collins adta ki, de angolra is lefordították már. Ezzel a művel lehet, hogy hasonlóságot érez A tűz és jég dala olvasója, de a hasonlóságok ― a templomosok, a százéves háború ― nem fikcionális eredetűek, ezek történelmi események.

Valahol azt olvastam, hogy Westerost a középkori Angliához hasonlítja.

Igen, Westeros hasonlít rá leginkább. De nagyobb, és valójában önmagában alkot egy kontinenst. Így már inkább kicsit Dél-Afrika. A történelem több helyszínére is ráismerhetünk a regényekben. Talán a Rózsák háborújához hasonlít leginkább a történetem.

Hogy viszonyul a karaktereihez? Ugyanúgy megszereti vagy meggyűlöli őket, akár az olvasó vagy a néző?


Igen, érzelmileg erősen kötődöm a szereplőkhöz és a nézőpontjukhoz, amit képviselnek. Amikor egy fejezetet valakinek a szemszögéből írok, lényegében azonossá válok a szereplővel. Az ő szemén keresztül látom a világot, megpróbálom ugyanazt érezni, amit ő érez, hogy a leghitelesebben vethessem papírra a gondolatait. Amikor ilyen közel kerülsz valakihez, még ha az kitalált alak is, nagyon nehezedre esik megölni.”

az eredeti, teljes írást itt olvashatja el Navigálás

Összesen 11 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
MikkaMakka
2012. május 06. 01:29
ha azt nézem h milyen élvezettel gyilkolássza a szereplőket, nehéz elhinni h erősen kötődik hozzájuk sajnos nagyon úgy tűnik unja már Westerost, mindent csinál mostanában csk GoT-t nem írja
abraxas
2012. május 05. 09:46
Nekem a másik nagy szívfájdalmam az általános alany. Az angolban ez valóban a you. Magyarban viszont az "ember", egy nagyon szép szerkezet. "Szerintem azok képesek hatni rád, akiknek szereted a műveit." Helyesen: Szerintem azok képesek hatni az emberre, akiknek szereti a műveit. Értelme ugyanaz, de nem szebb így?
Locassen
2012. május 05. 00:47
tessék viszaülni dolgozni, nem interjúkat adni, Gyuri bácsi, az idő fogy, meg a türelmünk is:) mondjuk azért ez megint a magyar újságírás legalja: "Maurice Druon, aki francia nyelven írta meg a The Accursed King című, hétkötetes regényciklusát" Ja, egyrészt hogyan írna egy francia író, ha nem franciául, ráadásul magyarul is kiadták Az elátkozott királyok címmel már vagy 30 éve. De áh, egy mai firkásztól elvárni az általános műveltséget...
HattoryHanzo
2012. május 05. 00:47
Ha meg mer halni, megölöm.
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!