A 2016-os év bemutatóinak sorát a Bihari című előadás nyitja: Ménes Attila darabját Máté Gábor rendezi Mészáros Béla főszereplésével. Az előadást a Sufniban mutatják be február 27-én. „A rendszerváltás óta eltelt negyedszázad egyik legnagyobb gyalázata az ügynökakták feltáratlansága, s ez a politikai elitek szégyene, botránya” – idézik a darab íróját a színház MTI-hez eljuttatott közleményében. „Lehetséges-e életben maradni ekkora dózisú méreggel a szervezetben? Olyan betegsége ez a társadalomnak, amibe sok érintett belehalt már, mások viszont köszönik, jól vannak, pompásan érzik magukat...” – vázolja fel a mű problémafelvetését a szerző.
A Bihari című darabbal párhuzamosan a nagyszínpadon A bajnok című produkción dolgoznak, többek között Rezes Judit, Jordán Adél, Nagy Ervin és Kulka János szereplésével. Puccini A köpeny című operáját Pintér Béla írta át és tovább, a mai Magyarországra átemelve a történetet. „Amikor először meghallgattam A köpenyt, rögtön elvarázsolt a gyönyörű nyitány, mely egyszerre jeleníti meg a zenedráma színhelyét: a hol lágyan hömpölygő, hol félelmetesen örvénylő folyót, és vetíti előre a folyó partján élő emberek sodródását a tragikus vég felé” – idézik az író-rendező szavait. „A továbbiakban is magával ragadott a zene tömény drámaisága és a szereplők lélekábrázolásának zenei finomsága, részletessége: a legapróbb rezdülésektől az érzelmi detonációkig. Aztán mostanság – amikor újra meghallgattam az operát – eszembe jutott, hogy milyen szépen rá lehetne illeszteni a zenére egy, a jelenkori Magyarországon játszódó, bizarr szerelmi háromszög történetét” – fogalmazott Pintér Béla a produkció születéséről.
Mint a közleményben írják, Pintér Béla saját társulatán kívüli ritka rendezéseinek egyike nem csak a Katona József Színház történetében különleges esemény. Az előadás bemutatóját március 19-én tartják. Egy nappal korábban, március 18-án a Kamrában Shakespeare Ahogy tetszik című művének a premierjére kerül sor; az előadásban többek között Tasnádi Bence, Borbély Alexandra és Ónodi Eszter látható. „Nincs az az ármány, intrika, cselszövés, ami olyan messzire űzhetné az embert, mint a vágy egy másik iránt, mint a szorongás, hogy magányos marad, és mint a pánik, hogy talán mégsem azt kapja majd, akivel boldog lehet. Négy emberpár bolyong az ardeni erdőnek nevezett helyen, hogy ha sehol másutt, ott végre legyőzze a félelmeit, és próbára tegye magát és a másikat” – olvasható a produkció színlapján. A fordítást Nádasdy Ádám, a szövegkönyvet pedig Závada Péter jegyzi, az előadás rendezője Kovács D. Dániel.