Veczán Zoltán írása a Mandiner hetilapban
A csángók sokáig mostohagyermekei voltak a magyar nemzetpolitikának. Már eleve kérdéses, honnan jött ez a székelyeknél keletebbre honos néptöredék: a 13. századi magyar telepesek, esetleg a két-három századdal később a törökdúlástól, majd a Habsburg-sorozástól vagy az 1764-es madéfalvi császári vérengzés után menekülő székelyek maradványai – netán mind egyszerre? S egységesen csángóknak nevezhetjük-e a gyimesi székely csángókat a moldvaiakkal és a barcaságiakkal?
Egy biztos: különleges népről van szó, amelynek sorsához képest – mint régi érdekvédőjük, Németh Kálmán atya megjegyezte – még Erdély és benne Kolozsvár is barátságos magyar fészek a román uralom alatt. Bárhogy őrizték is évszázadokig identitásukat, az asszimiláció óriáskígyója már körbetekerte őket, s az utolsó szuszt préseli ki belőlük. Az anyaországtól távol nem adott rájuk páncélt a kétszáz éve megébredt nemzeti öntudat az izmos román nacionalizmussal szemben, így porladnak, olvadnak. Moldvában tíz éve még kétszázezer volt a számuk, de ekkor már csak ötödük beszélte úgy-ahogy ősei nyelvét, s nekik is csupán a fele anyanyelvi szinten.
Az utolsó utáni pillanatban a magyar állam is utánuk nyúlt,
nagyobb összeget szánva identitásuk megmentésére, ami már meghozta első eredményeit. Ősszel Szili Katalin miniszterelnöki megbízott járta be a terepet a Moldvai Csángómagyarok Szövetségével, és úgy nyilatkozott, hogy „óriási közösségépítés zajlik Csángóföldön”, kiemelve az oktatás, a zenei nevelés, a hagyományőrzés szerepét. A források csodát tettek – jegyezte meg. A 63 településből, ahol még magyarul beszélő római katolikusok élnek, 34-ben indult valamiféle magyar oktatás az iskolán kívül 2000 magyar anyanyelvű diák számára. Az Országgyűlés egykori elnöke is méltatta a havonta egyszer Bákóban bemutatott magyar misét, amelyre rendszeresen százak látogatnak.
Az eredményeket elismeri Nyisztor Tinka csángó néprajzos aktivista, de hangsúlyozza, hogy még bőven van mit tenni. A pusztinai asszony
harminc éve fáradhatatlanul kilincsel a magyar nyelvű istentisztelet ügyéért.
Mint elmondja: „Az én szívfájdalmam mindig a mise és a magyar nyelv használata a miséken, mert ez a legnehezebb itt, Moldvában. Harminc év után ez az egy magyar mise Bákóban, ahová buszokkal kell hordani az embereket a falvakból, kevés.”