Robinson, a protestáns hajótörött

2024. augusztus 21. 05:54

Daniel Defoe legendás könyve voltaképpen keresztyén fejlődésregény.

2024. augusztus 21. 05:54
Robinson Crusoe
Szentesi Zöldi László
Szentesi Zöldi László
Magyar Nemzet

Ann Ronan Picture Library / Photo12 via AFP

„Régi szokásom, hogy időnként megállok a könyvespolcom előtt, igyekszem valami újat, eddig nem olvasott regényt, novelláskötetet, útleírást, versgyűjteményt találni. Aztán gyáván és hitehagyottan leemelek egy olyan könyvet, amit már olvastam. Vagy talán nem is gyávaság, inkább ösztönös érdeklődés? Hiszen ha például az egykori kötelező olvasmányokra gondolunk, be kell vallani, hogy Molière-től Bulgakovig hiába olvastuk el középiskolásként a fél világirodalmat, nem igazán értettük, amit elolvastunk. Vagy fogalmazzunk inkább így: nem a lényeget, hanem a körülményeket értékeltük bennük, élettapasztalat híján nem a valóságos helyzeteket, hanem az író stiláris, írásformáló készségét ízlelgettük.

Így aztán a minap leemeltem a polcról Daniel Defoe Robinson Crusoe-ját, amit persze nem kell bemutatni a tisztelt olvasónak. Elég legyen csak annyit mondanom, hogy ezúttal a Fülöp Zsigmond fordította 1922-es kiadás akadt fent az idő örvényében. Fogalmam sincs, hol vettem, kitől örököltem vagy kaptam ezt a könyvet, de talán nem is lényeges. Annál nagyobb meglepetéssel vettem tudomásul, hogy ez a regény vajmi kevéssé hasonlít a tizenévesen olvasott kalandos históriára.

A talány megfejtésére persze felnőttként bukkan rá az ember: magyar fordításban nem egy, hanem két Robinson létezik. Létezik egyrészt a teljes, Defoe által megírt regény (a második világháború előtt leginkább ez terjedt el), aztán valaki kitalálta, hogy az eredeti anyagból összefabrikálja az úgynevezett ifjúsági változatot.”

 

az eredeti, teljes írást itt olvashatja el Navigálás

Összesen 6 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
Cserna János
2024. augusztus 22. 00:34
Remek írás ez Szentesitől. Jó olvasni. Nem csak Defoe műve lett a kommunisták által megcsonkítva és lelkiségében meghamisítva, hanem May indián történetei, Old shatterhand-sorozata is. Ilyenek voltak ezek a kultúremberek a kádárizmusban.
kukasmacska
2024. augusztus 21. 17:52
Ebben semmi újdonság nincs, a Kököjszi és Bobojsza, a Moby Dick, stb. is alaposan megcsonkítva került kiadásra a szocializmus alatt.
Obsitos Technikus
2024. augusztus 21. 09:31
"Ora et labora"... Ez nem csak a refiknél jelmondat ám :-)
lofejazagyban-2
2024. augusztus 21. 08:21
elég tudatlan vagy, ha nem tudtad, hogy a Robinson Crusoe nem gyermekregény. És Defoe a kora egyik legismertebb puritán szerzője volt. Mást mondok, a Don Quijote sem gyermekregény, sőt, a Gulliver sem.,
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!