Egészen szürreális, csúsztatásoktól hemzsegő, a háború folytatása mellett kiálló vers jelent meg a Transtelexen
Markó Bélának sikerült egy az egyben átvennie a gyurcsányi álláspontot az orosz-ukrán háborúval kapcsolatosan. Sőt.
„Ebben a sívó, ócska szövegpépben azt akarja üzenni a költő, hogy aki az orosz–ukrán háborúban az azonnali tűzszünet és a béke pártján áll, az megtagadja a magyar történelem minden hősi pillanatát” – írja a publicista.
Nyitókép: Kiss Gábor/MTI
Markó Béla beleillik a Transtelexbe. Éppen oda való. Így és ezért jelentette meg ott legújabb „versét” – írja a Magyar Nemzetben Bayer Zsolt, majd mindezt így magyarázza:
Ebben a sívó, ócska szövegpépben azt akarja üzenni a költő, hogy aki az orosz–ukrán háborúban az azonnali tűzszünet, a béke és a tárgyalásos rendezés pártján áll, az megtagadja a magyar történelem minden nagyszerű, hősi pillanatát.
Ez a mondanivaló pedig tökéletesen illeszkedik a magyarországi Telex, illetve az erdélyi társportálja, a Transtelex narratívájába. Ahogy egyébként kísértetesen hasonló a gyurcsányi politikához. Ahogy erre Bayer Zsolt is rámutat:
Vagyis egy Markó Béla vádolja meg haza- és nemzetárulással a normálisokat, a valakiket.
Mindezek után a Magyar Nemzet vezető publicistája röviden összefoglalja azt, hogy milyen téves történelmi párhuzamokat keres „versében” Markó Béla. Így az 1848–49-es forradalom és szabadságharc pillanataitól az aradi vértanúkon át a marosvásárhelyi fekete márciusig érő hősi történeteket idéz; majd ezt követően Zrínyit, Dobóékat, végül a Pál utcai fiúkat is „idekeveri”, majd a mostani orosz–ukrán háborút állítja mindezek mellé, akkor nem tesz mást, mint hazug módon azt érezteti, hogy aki ma békét szorgalmaz háború helyett, aki nem támogatja bárhogyan és mindenhogyan az ukránokat, az mindezt, vagyis a felsorolt magyar hősöket és hőstetteket megtagadja.
Bayer szerint a történelmi párhuzam nemcsak, hogy sántít, de egyenesen sértő a valódi hősőkre nézve.
Ahogy írja:
Ők olyan férfiak voltak, akik a hazájukat védték, a szabadságukért éltek s haltak meg. A hazáért, ami a mai, beteg és hanyatló és semmilyen és minden identitását vesztett, nyomorult Európában már nem jelent semmit sem.
S hogy a Pál utcai fiúk hogy jön az orosz–ukrán háborúhoz, azt csak Markó Béla tudhatja – teszi hozzá a Magyar Nemzet főmunkatársa, majd megjegyzi: „mert az ő sötét agyában született meg ez az ostoba és minden ízében hazug párhuzam. Ahogy velejéig hazug az összes többi párhuzam is.”
Persze, az ukránok is a hazájukért harcolnak – folytatja Bayer –, csak hát van itt néhány aprócska bökkenő. Először is: a Majdan „forradalma”, amely „nem volt egyéb, mint egy undorító amerikai titkosszolgálati akció”. Ahogy Bayer rámutat: „Victoria Nuland, a deep state egyik legaljasabb, legbecstelenebb figurája mondta ki erről a lényeget: „Mi erre a forradalomra ötmilliárd dollárt áldoztunk, csak nem képzelitek, hogy most veszni hagyjuk!”
Mi köze a magyar történelmi hősöknek tehát a Nyugat proxyháborújához, amit Oroszország ellen folytat, amelyben szerencsétlen ukrán fiúk halnak meg, s akiknek túlélési ideje odakint a fronton három-négy óra. Mi köze ehhez az egészhez Zrínyinek, Dobónak, az aradi honvédtábornokoknak? Semmi.
Elmennének ők Dombaszba meghalni most? Nem mennének el. Nemecseket pedig hagyjuk, mert ő, szegény, csak egy hatásvadász hülye miatt került bele ebbe az egészbe, egy hatásvadász hülye miatt, aki politikusi regnálása alatt amúgy készséggel elárulta a sajátjait, aki a hamis és undorító transzszilvanizmuson át jutott el a hamis és undorító európaiságig. Ott is a helye” – zárja sorait Bayer Zsolt.
Ezt is ajánljuk a témában
Markó Bélának sikerült egy az egyben átvennie a gyurcsányi álláspontot az orosz-ukrán háborúval kapcsolatosan. Sőt.