Az egész karrierem arról szólt, hogy figyelmen kívül hagyjam, sőt: eltüntessem ezeket a határokat. Azt gondolom, hogy Margaret Atwood SF-trilógiája (VadÁdám-trilógia, magyarul az Európa gondozásában jelent meg az első két része – a szerk.) segített igazán ledönteni ezeket a határokat: könnyebbé tette a fantasztikus és spekulatív irodalomnak, hogy a mainstream felől is találjon befogadó olvasókat. Azt gondolom, hogy sokkal forradalmibb, ha nem egy szűk területet próbálsz védeni, hanem megpróbálod kijuttatni a furcsa, kizökkentő ötleteidet annyi olvasónak, amennyinek csak lehet.
Új regényében a címszereplő Borne fejlődése emlékeztet egy gyermek növekedésére, miközben nyilvánvaló, hogy nem teljesen olyan, mint egy ember. Célja volt, hogy a regényen keresztül beszéljen a szülővé válás szépségeiről és a nehézségeiről?
Bizonyos fokig igen. A fiatal Borne és Rachel párbeszédeihez sokat merítettem azokból a beszélgetésekből, amelyeket mostohalányommal folytattam, amikor még gyerek volt. De nem kizárt ugye, hogy Borne egy kreált teremtmény, akit egy bizonyos céllal hoztak létre. Tehát nem egyszerűen egy öröklés-környezet (nature-nurture), vagy anya-gyermek kapcsolatról van szó. Sokszor előfordul, hogy Borne még a butácska, nehezen érthető megjegyzéseivel is mondani akar valamit Rachelnek: ez azért van, mert nincs hozzászokva az emberi nyelv használatához.
Az egyik recenzió arról szólt, hogy az ön szörnyei nem „ismerős” szörnyek, annyira eltérnek az embertől, amennyire lehetséges. Melyik mond el többet rólunk? Egy olyan idegenhez való viszonyunk, ami emlékeztet ránk, vagy egy olyan, ami teljesen különbözik tőlünk?
Ez a New York Times Book Review recenziója volt. Jól esett az az írás, mert pontosan leírta az én megközelítésem: nem olyan szörnyeket vagy állatokat akarok elképzelni, amelyek az emberi lények tükörképei. Vagy nem csak azok. Ha fantasztikus íróként képzeletgazdagok szeretnénk lenni, akkor el kel tudnunk képzelni olyan dolgokat is, amelyeknek nincs köze az emberi lényekhez.