Írta: Deák-Sárosi László, PhD, filmesztéta, a Magyarságkutató Intézet tudományos munkatársa
Kevés filmet, de még kevesebb jó és egyben hiteles játékfilmet forgattak az első világháborút követő egy-két évről, a kisantant kegyetlen megszálló hadműveletei idejéből és a trianoni békediktátum közvetlen következményeiről. Két rövidjátékfilmről tudok, de ezek kiemelkedően színvonalasak minden tekintetben. Mindkettő irodalmi adaptáció. Az Ezerkilencszáztizenkilenc (2020) Kós Károly, A röpülő falu (2022) pedig Babits Mihály novellája alapján készült.
Miért is jó filmkészítés esetén rendre irodalmi anyaghoz nyúlni? Alaptalan az aggodalom, hogy a mű nem lesz filmszerű, mert számos ellenpéldát lehetne sorolni a mozi több mint évszázados történetéből. Egy-egy műben nem csupán a műfajra, esetünkben novellára jellemző tartalmi és stílusjegyek vannak vagy lehetnek jelen; hanem elmélyült alkotó esetén olyan általános emberi és művészi magatartás, ami közvetítő közegtől függetlenül megérinti az olvasó vagy épp a néző lelkét. Az ilyen egy évszázaddal korábbi helyeztek, események, érzések megidézésében egyébként is sokat segít, ha szemtanúkat, a korszak megélőit idézzük, és ha már írott dokumentumokra hagyatkozunk,
akkor az irodalmi mű a legjobb választás, mert az a lélek rezdüléseit is dokumentálja.
Miről is szól Babits Mihály A röpülő falu című novellája, és a belőle készült, Gyarmati-Paor Zoltán rendezte rövidjátékfilm? Meglátásom szerint semmi sem vész el a film jó értelemben vett etikai és esztétikai hatásából, ha kis nyomozással, elemzéssel megpróbáljuk megfejteni az üzenetének a rétegeit. A történet látszólag azt mutatja be, hogy Babits Mihály 1919-ben, egy pesti vendéglőben, más szabad hely nem lévén, egy erdélyi menekült mellé ül le, aki csodás esetet mesél el egy, a román megszállók elől menekülő erdélyi falu lakóiról, akik után elröpülnek a falu házai, a templommal, egy madárijesztővel és egy gyökerestől a levegőbe emelkedő fával.
Van azonban néhány olyan körülmény, ami arra enged következtetni, hogy a konkrét történet nem valós, a menekülttel véletlenszerűen találkozó íróval. Nem maga a tény, hiszen 1918 és 1920 között közel félmillió erdélyi magyar menekült el a megszálló román csapatok elől a szülőföldjéről. Nem is maga az elmesélt csoda a kérdéses a leginkább, hanem olyan utalások ébresztenek gyanút, amelyek azt valószínűsítik, hogy az egész az író fejében és érzelmeiben játszódott le. A feketén-fehéren megfogalmazott bizonyíték csak a novellában olvasható, miszerint a röpülő falu, Csíktábor nem létezik; de a néző maga is rákereshet, és rájön, hogy Csíktábor nevű helység tényleg nincs és nem is volt Erdély térképén. A falu neve jelképes, de a történetben más helységnevek is felmerülnek, olyanok, amelyeket megtalálni a térképen. Az erdélyi menekült elmondja, hogy ő Fogarasról jött el, és ott kellett hagynia a házát, az egész múltját, de még az öreganyját is, aki ott maradt, mert odahaza, a saját házában akart meghalni, és a fia nem tudott már visszamenni érte.