Necip Fazil Ayan, a cég egyik szoftverfejlesztője szerint az újítással a program hatékonyabban kezeli a user által leggyakrabban használt nyelvet. Mivel a fordítórendszerek többsége formális nyelvezetet használ, a Facebook-kiegészítő igen komoly szolgálatokat tehet. A formális nyelv azzal magyarázható, hogy ezeket a rendszereket általában hivatásos fordítók üzleti, politikai, jogi és hírszövegein gyakoroltatják.
„Kellő mennyiségű Facebook bejegyzés stílusú adattal sokkal, de sokkal jobb lesz a szleng és a köznyelvi kifejezések fordítása” – nyilatkozta Christopher Manning, stanfordi professzor. Ugyanakkor azt is elképzelhetőnek tartja, hogy a közösségi háló használói nem lelkesednek majd az argó átültetéséért, és kamufordításokat próbálnak megtaníttatni a rendszerrel.