„Szerintem ez becstelenség” – Gyurcsány Ferenc páros lábbal szállt bele a Telexbe
A DK elnöke szerint a portál tiszteletlenül és cinikusan kezeli az ellenzéki pártok politikai küzdelmeit.
Bár cringe, ahogy mindketten leoffolnak bárkit, shipelnek.
Nyitóképünk illusztráció: Képernyőfotó
Ha valaki elmúlt 30 éves, és nem érti meg, amit a Z generáció tagjai – azok a fiatalok, akik 1995 és 2010 között születtek – beszélnek, ne magában keresse a hibát. Ezek a fiatalok olyan szavakat, kifejezéseket használnak, amelyekről egy másik korosztály tagjainak talán fogalmuk sincs, mit jelentenek.
A Magyar Nemzet elkészítette napjaink rövid szlengszótárát, amelyben nagyrészt angol szavak, illetve azok magyarosításai, valamint az influenszerek, videóbloggerek által használt kifejezések találhatóak.
A lap megjegyzi, hogy a korábban nagyon divatos „király”, „yolo”, „swag”, valamint a „cool” szavak már nem menők. Az internet előtti világban még inkább csak a börtön- vagy katonaszlengekből merítkezett az egykori fiatalság, ma már egész más a helyzet. 2023-ban az Oxford University Press, az Oxford Szótár kiadója az év szavának egy szlenget, a rizzt választotta, amelynek jelentése: bájos, természetes szépség, vonzerő vagy karizmatikus személyiség.
Nemrég meglett a 2024-es év szava is, ez pedig a brat. Ezt a kifejezést Charli XCX angol énekesnőnek köszönhetjük, hiszen (bár a szó eredeti jelentése rosszcsontot vagy elkényeztetett kölyköt jelent) az énekesnő egy új, pozitív értelmet adott neki. Új lemezének ugyanis a Brat címet adta, amiből nagyon gyorsan Tiktok-trend lett, brat girl summer néven.
Bokor Tamás az Indexnek azt mondta, a nyelv, mivel egy folyton változó társadalmi konstrukció, ezért attól függően, hogy mikor vizsgáljuk, különböző állapotait láthatjuk. A Corvinus Egyetem docense szerint több tényező van, amely ezeknek az állapotoknak a változásáért felel, de két dolgot érdemes kiemelni: egy-egy új jövevényszó, vagy korábban sosem létezett kreálmány mennyire tud szervesen illeszkedni a nyelvbe, illetve mennyire funkcionális, széles körben, sok helyzetben hasznosítható-e.
Az első pontnál az a fontos, hogy egy új kifejezés mennyire üt el a nyelvtől, legyen szó kiejtésről, szövegkörnyezetbe való ágyazásról, kompatibilitásról. Rengeteg anglomán kifejezés található a szlengszavak között, amelyek sokszor kiejtésükben vagy stílusukban leválnak a magyarról, ami nehezíti megmaradásukat. A második pontnál az az érdekes, hogy amennyiben egy adott szó számos helyzetben, széles körben, sokféle kontextusban használható, akkor az szintén könnyebben marad fenn.
„Szia, uram”
A specifikusság vagy szűk értelmezési tartomány ugyanúgy rontja az új kifejezések túlélési esélyeit.Amikor szlengről beszélünk, nemcsak az angolból vagy más idegen nyelvből átvett kifejezésekre kell gondolni, hanem olyan jelentésátvitelekre is, ahogy a „király” esetében is történt. Szintén a szleng körébe tartozik az új nyelvi fordulatok megjelenése, úgy mint az elmúlt években divatossá vált: „szia, uram” vagy „mindent is” fordulatok.
Könnyen elmosódik a határ a szleng és a pongyola köznyelvhasználat között. Sokszor úgy válik valami szlenggé, hogy humorforrást látnak abban az emberek, hogy direkt igénytelenül használják a nyelvet. Az olyan szófordulatok túlhasználása, mint például a „nagyon korrekt” vagy a „nagyon egyben van”, szimplán pongyola köznyelvi használat vagy épp túlzó nyelvi modorosság, amely sokszor nehezebben kopik ki, mint a többi szlengkifejezés.
Bokor elmondta, döntően háromféle módon jelenhet meg új szleng kifejezés egy nyelvben: más nyelvek szavainak átvételével (például „rizz”), jelentésmódosítással, akár a „király” esetében, új nyelvtani szerkezetek vagy szóösszetételek kreálásával (például „hasitasi”). A szakember szerint bármikor megjelenhetnek új kifejezések, kophatnak ki régiek, vagy olyan is történhet, hogy közszereplők sajátos nyelvhasználata folytán „kiutálunk” egy-egy olyan szót, amely negatív felhangot kap egy megosztó megnyilvánulás miatt.
Arról már a baon.hu ír, hogy szleng már az 1500-as évek óta létezik Magyarországon, első említéseként Oláh Miklós 1536-os Hungariájának a simándi koldusok titkos nyelvére (vakok nyelve) vonatkozó sorait szokták idézni. A nyelvészeti értelemben vett szlengkutatás viszont az 1890-es években kezdődött hazánkban.
Így kijelenthetjük, hogy a szleng szinte mindig is jelen volt az életünkben, ez manapság sincs másképp. A hétköznapi emberek által írt Urban Dictionary szótárban rengeteg mai kifejezést és a hozzájuk tartozó magyarázatot is megtaláljuk. Így ha jól megy az angol, egy lépéssel közelebb kerülhetünk a mai szlenghez. A portál egy teszt segítségével megismertet még néhány szlenget. Eszerint
***
Ezt is ajánljuk a témában
A DK elnöke szerint a portál tiszteletlenül és cinikusan kezeli az ellenzéki pártok politikai küzdelmeit.