Milyen a magyarok megítélése Kínában?
Petőfi Sándor és Liszt Ferenc személye, illetve a Rubik-kocka széles körben ismert. Magára Magyarországra azonban inkább csak az utóbbi évtizedben figyeltek fel, az egyre szorosabb politikai és gazdasági kapcsolatok miatt. Kína jó kapcsolatokra törekszik a világgal; Európán belül Magyarország jó példa arra, hogy ez tud működni.
Mikor járt először Magyarországon, és mi volt az első benyomása?
1996-ban jártam itt először. Az volt a tapasztalatom, hogy a magyarok kedvesek és befogadók, nem tartanak idegennek minket.
És miért döntött úgy, hogy idekötözik?
Mert otthonosan érzem magam itt. Ismerem az ország történelmét, beszélem a nyelvet is, és nagyon szeretem a magyar kultúrát. Emellett már sok barátom is van itt.
Mit szeret Magyarországban?
Elsősorban a kultúrát és a tájakat. A magyar kultúrát és történelmet még sokat lehet kutatni. Kicsi az ország, de még sok hely van, ahol nem jártam.
Hogy látja, van hasonlóság a kínai és a magyar kultúra között?
Petőfi Lehel vezér című, hosszú versében írja: „Takaros legény volt Lehel akkortájban, / Ott benn született még messze Ázsiában” – ezzel elismerve, hogy a magyarság Ázsiából származik, ősapja pedig egy türk népcsoporthoz tartozott. A hunok történetét tekintve a magyarok ősei Krisztus idejéig Közép-Ázsia keleti részén lehettek, ahol Kína északi népcsoportjaival együtt élhettek a sztyeppéken. Az ottani türk és mongol nyelvekkel máig sok a hasonlóság, sőt vannak azonos szavak is, mint például az alma, a kis, a bátor, a sárga vagy a kék. Sőt, ezeken a nyelveken a magyar szó pásztort jelent. Vagy említhetném, hogy a magyaroknál a vezeték- és keresztnév sorrendje, a dátum és a helycímek formája mind-mind azonos az ázsiai népekével. Az elvándorlás során a nyelvük és a vallásuk változhatott, de a zenéjük alapja például már kevésbé. Kutatások szerint a magyar népzenében ugyanaz a pentatónia figyelhető meg, mint az északkínai népdalokban.
Milyennek látja a magyarországi kínai közösség helyzetét?
Közép-Európában Magyarországon van a legnagyobb kínai közösség, három évtized alatt már a harmadik – magyarul anyanyelvi szinten beszélő – generáció is megszületett. A magyarországi kínaiak túlnyomó része kereskedő, és manapság már nyugodt körülmények között tevékenykednek. Az árucikkek minősége és választéka sokkal jobb, mint régen. A kultúra továbbörökítése érdekében négy kínai hétvégi magániskola működik Budapesten – az egyik tavaly kínai állami kitüntetést is kapott. Arról nem is beszélve, hogy Magyarországon működik Európa egyetlen olyan államilag támogatott iskolája, ahol a nemzeti nyelv mellett kínaiul is folyik oktatás. Tehát összességében az itt élő kínai közösség egészséges, aktív, és fejlődésben van.
Mennyire zárt a közösség, mennyire jellemzőek a vegyes házasságok?
Gyakran találkozom ezzel a felvetéssel, és mindig azt szoktam mondani, hogy a zárt kínai közösség egy pszeudoállítás. Hiszen egy társadalomban mindenki korlátozott körökben él, tevékenykedik és barátkozik. A vegyes házasság természetes jelenség, de a létszámból ítélve egyáltalán nem jellemző a magyarországi kínaiakra – a családokat inkább kínai–kínai párok alapítják.
A magyar konyhát szereti?
Otthon kínai ételeket főzünk, mert úgy tartjuk, hogy a gyomrunk kínai. Azonban a magyar konyhából is vannak kedvenceim: szeretem a magyaros libamájat és a gulyáslevest, bár utóbbi Budapesten sajnos már inkább csak gyorsételszerű, a vidéki változat sokkal finomabb.
Milyen gyakran jár Kínába?
Régen évente kétszer-háromszor is hazautaztam, mert ott élnek a szüleim. A pandémia alatt viszont három éven át egyáltalán nem tudtam hazamenni. A lezárások feloldása óta már kétszer voltam otthon, három előadást tartottam, és természetesen az egyre öregedő szüleimnél is voltam Hszianban.
Mi a véleménye Magyarország keletinyitás-politikájáról?
A több ezer éves klasszikus kínai tanítás lényege a béke és a fúzió, ebből származott a kínaiak toleráns szellemisége és együttműködésre való hajlama. Ez a szemlélet tükröződik az ország önfejlesztési és külföldi együttműködési politikájában is. Sajnos azonban konfliktusok, háborúk és ideológiai megosztottság ma is létezik. Dicséretes, hogy Magyarország a bölcs országok közé tartozik –
ahogy Orbán Viktor miniszterelnök is hangsúlyozza mostanában: blokkosodás helyett a konnektivitásra kell építeni.
A keleti nyitás egy éleslátásról tanúskodó és pragmatikus politika, amely a kölcsönösségen, az együttműködésen alapul, így a siker is közös lesz. Magyarország több mint tízéves keletinyitás-politikája azért is egyre fontosabb manapság, mert nem zsákutcába tolja a világot, mint a nyugati országok hozzáállása, amely a gazdasági együttműködés elvágására és kockázatmentesítésre törekszik.
A kínai naptár szerint a holdújévvel a sárkány évébe léptünk. Ez mit jelent?
A kínai holdnaptár szerint február 10-én kezdődött a sárkány éve. Tudni kell, hogy a kínai újév a Gergely-naptár szerint nem fix napra esik – jövőre például január 29-én lépünk majd be a kígyó évébe. A sárkány a kínai horoszkóp tizenkét állata közül az egyetlen legendás, a földünkön nem létező életforma. A kínai hagyományban egy olyan fenséges állat a sárkány, hogy régen csak a császároknak és az udvartartásuknak volt szabad használniuk a képét. Kr. e. 221-ben az első császár a sárkány évében egyesítette Kínát, és Mao is a sárkány évében, 1976-ban hunyt el. Úgy hisszük, hogy a sárkány évében nagy események fognak történni.
Li Zhen Árpád
1969-ben született Kína Liaoning tartományában. A pekingi idegen nyelvi egyetemen diplomázott magyar nyelv és irodalom szakon. A Magyar Kultúra Lovagja címmel kitüntetett műfordító, újságíró, Petőfi verseit fordítja mandarin nyelvre. Az Európai Idők Médiacsoport budapesti irodavezetője. Családjával a magyar fővárosban él.