Göncz a magyar Havel a Le Monde szerint

2012. április 23. 08:50

Yves-Michel Riols a francia lapban bemutatta a volt köztársasági elnök életútját. A szerző szerint Göncz Árpád volt az egyetlen olyan magyar politikai személyiség, akinek hírneve nem szenvedett csorbát a rendszerváltás során.

2012. április 23. 08:50

A Le Monde-ban Yves-Michel Riols cikke jelent meg Göncz Árpád, a magyar Havel címmel. A cikk bemutatta Göncz életútját, illetve említést tett többek között arról, hogy az egykori köztársasági elnököt gyakran Václav Havelhez hasonlítják sorsuk hasonlósága miatt, hiszen mindketten írók és foglyok is voltak. A volt államfőt egy anomáliának nevezte Riols, ugyanis „ő volt az egyetlen olyan politikai személyiség, akinek hírneve nem szenvedett csorbát a rendszerváltás során egy olyan országban, ahol a 20. század tragikus történelme arra tanította a magyarokat, hogy óvakodjanak a jövőtől és az ország vezetőitől.” A francia lap felidézte, hogy Göncz Árpádot kétszer választották meg köztársasági elnöknek, megnyerő személyiségével hamar kivívta magának az emberek tiszteletét és megbecsülését, noha a rendszerváltás pillanatában még teljesen ismeretlen volt a nyilvánosság szemében.

A szerző megemlítette, hogy Magyarországon is nagyon nehéz volt a demokratikus rendszerre való átállás. Példának okáért Hankiss Elemér szociológus szavait idézte, miszerint az átállás olyan nehéz és összetett feladat, mintha egy Trabantot akarnánk átalakítani Mercédessé menet közben. Göncz Árpád ennek ellenére közvetlen és megnyerő maradt, Szombati Béla szavaival élve: „természetes adottsága volt a politikához, szívből beszélt és az emberek érezték ezt”. A cikk megemlítette, hogy a volt köztársasági elnök 2000-ben vonult vissza a politikai élettől, nemrég azonban újra előtérbe került neve, hiszen idén februárban ünnepelte 90. születésnapját – olvasható a Médianéző összeállításában.

Összesen 71 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
szepmikhal
2012. április 23. 13:26
A Le Monde-nál fel van osztva a Magyarország elleni hadjárat. Yves-Michel Riols a sunyi, mérsékeltebbnek mutatkozó ondó. Joelle Stolz a még a látszatra sem adó büdös ondó. Termékük csorog le a Mandiner balliberális kommentelőinek torkán.
drieno
2012. április 23. 12:50
és persze van még egy hatalmas különbség havel igazi író, göncz meg max műfordító, bár a munkái az olvashatatlanság határait súrolják nála ugyanúgy hangzik bármi, mindegy ki írta, updike vagy tolkien, egyformán szötymogős - körülményesen van megírva remélem, hogy örök seb a lelkén, hogy Csurkát még mindig játsszák, az ő darabját meg csak akkor vitték színpadra, ha köztársasági elnökként ellátogatott valahova
gereb6
2012. április 23. 12:17
Egy kis mementó: Göncz Á: „Hát teljesen köztudomású, hogy én péntek éjszakánként éjfélkor egy meg nem határozott kriptában, a Kerepesi temetőben szoktam fogadni a tel-avivi összekötőmet, aki megmondja, hogy mit csináljak. Hogyha nem történik meg, akkor az izraeli-magyar határtól pár lépésnyire levő csőszkunyhóban szoktunk találkozni.” Beszélő 38. Évf.4
Panzergeneral
2012. április 23. 11:56
Ami a népszerűségi indexeket illeti, nekem a Time magazin három számának "man of the year"-je jut eszembe: az 1938-as, az 1939-es és az 1942-es.(A lustábbak kedvéért: Hitler, Sztálin, Sztálin)
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!