melyek közvetlen vagy közvetett módon kapcsolódnak a magyarországi vészkorszakhoz. „A fogalmi felsorolás ugyan nyilvánvalóan bővíthető, de megítélésünk szerint tartalmi vonatkozásokban minden olyan kategóriát érint és tartalmaz, amely elengedhetetlenül szükséges a folyamat történelmileg értelmezhető leírásához” – írják a szerkesztők.
Ezt követi a kötet egyik legizgalmasabb és leginkább formabontó része, ez az „antiszemita értelmező zsebszótár”, amely arra tesz kísérletet, hogy belehelyezze az olvasót abba a nyelvi közegbe, amelyben a holokauszt Magyarországon végbement. Ez különösen fontos, mert nem hogy az átlagolvasó, de még a legtöbb történész is gondban lenne, ha értelmeznie kéne olyan fogalmakat, mint az „Aladár”, a „szíriai”, a „tintabillencs” vagy „izroindián”.
Az egyes kifejezéseket gazdagon válogatott korabeli idézetek helyezik kontextusba.
A kötet szintúgy fontos, kiemelést érdemlő része a fogalomtár és a személynév-mutató. A legfontosabb nevek és szereplők mellett olvashatunk olyan fontos, kevéssé ismert személyekről, mint az embermentő Berkó Pál, továbbá Bernhardt Sándor és Kiss Pál deportálásoknak ellenálló polgármesterek, vagy éppen Magyar Dezső, az emberséges rendőr.
A fogalmak terén a kötet helyesen tisztázza, hogy a nyilasok alatt is voltak deportálások, helyesen tudja, mi a „keret” (mely fogalom nélkül a munkaszolgálat története nem értelmezhető), és