2022-ben már angolul beszélne az újságírókkal a főpolgármester, akinek legutóbb Szijjártó Péter tolmácsolt.
Már több mint egy hete tartja lázban a nyilvánosságot Karácsony Gergely nyelvtudása. A főpolgármester még május elején az Economistban kövérezte le Orbán Viktort, – amit gyorsan meg is bánt – majd kiderült, a brit lap újságírójával tolmács segítségével beszélt. A politikus ezután a Facebookon kezdett magyarázkodásba, a témára rárepült a sajtó is, néhány újságíró angolul próbált kérdezni tőle – sikertelenül.
Közben Karácsony szombaton bejelentette, amit már mindenki sejtett: utolsóként ő is beszáll az ellenzéki előválasztásba, hogy 2022-ben ő legyen Orbán Viktor kihívója. Ennek apropóján volt tegnap az ATV vendége, de a stúdióban a nyelvtudásról is kérdezték, mire megígérte, hogy megválasztását követő első sajtótájékoztatóját angolul fogja tartani, ezen fogja bejelenteni, hogy a Fudan Egyetem nem fog megépülni.
Az Egyenes Beszédben egyébként Gyurcsány Ferenc is odaszúrt a párbeszédes politikusnak,
feleségét, Dobrev Klárát dicsérve, akinek „vitathatatlan szakértelme és drámaian széles nyelvtudása” van a DK elnöke szerint.
Visszatérve Karácsonyra: a főpolgármester tegnapi ígéretén felbuzdulva a HírTV kiderítette, már korábban is tartott nemzetközi sajtótájékoztatót, akkor párttársa, Barabás Richárd fordított Karácsonynak. Pedig – teszi hozzá a HírTV – az újságíró azt a szaknyelvet használta, amit Karácsony Gergely állítása szerint ismer.
A fentebb említett felvételt Karácsony Gergely nemzetközi sajtótájékoztatótjáról az alábbiakban tekintheti meg:
Ismeretes: egy tavalyi felvétel bizonyítja, hogy Karácsony önállóan nem tudja megoldani a nemzetközi diplomáciai tárgyalásokat sem. Az alábbi videó végén (a felvétel utolsó három percében) a koreai nagykövet angolul elhangzó mondatait Szijjártó Péter volt kénytelen lefordítani a főpolgármesternek:
Karácsony Gergely baloldali miniszterelnök-jelöltről készült portrénkat itt olvashatja.