„Szennyvíz folyik a szájukból” – Magyar megindult Vona útján, aminek mindenki tudja, mi lett a vége
Ha a pártelnök saját szavazóbázisát, de a képviselőit is dehonesztáló jelzőkkel illeti...
Varga Ferenc első, lovári nyelven elmondott parlamenti beszéde szinte érthetetlen volt a roma szervezet szerint.
A jobbikos cigány képviselő, Varga Ferenc mai első parlamenti felszólalásában megszégyenítette a nemzetközi lovári cigány nyelvet – olvasható a Roma Szeretetszolgálat honlapján.
Azt írják: lovári kiejtése egy kezdő nyelvtanuló kiejtésével megegyező. Beszédében felcserélte a hímnemű és nőnemű főneveket, helytelen ragozásaival a jelen idejű kifejezését múltbélivé tette. A lap közölte is a nyelvtanilag helytelen beszédet:
„Najis la vorba! Avilas-tar e vrama, ke varikon ande Parlament vorbij romanes. Som phutyardo, ke andej pecipija anglunovar me vorbijas romanes ande Parlament.
Tükörfordításban az elmondott mondat:
„Kösz szót! Jött-el az idő, mert valaki parlamentben beszélek cigányul. Vagyok büszke, mert történetben én beszéltem cigányul parlamentben.”
Helyes lovári szöveg:
„Najisarav e vorba! Avilas e vrama, kana varikon vorbil ando parlamento. Phutyardo som, ke anglunes pecilaspe, me shaj vorbij romanes ando parlamento.”
Magyarul a helyes szöveg:
„Köszönöm a szót! Eljött az idő, amikor valaki a parlamentben cigányul beszél. Büszke vagyok, hogy először történt meg, hogy én beszélhetek a parlamentben cigány nyelven.”
A portálon azt írják: a magyar emberek és a magyarországi cigányok április 3-án határozottan kijelentették, hogy nem kérnek a hatpárti koalícióból. Varga ennek ellenére ma kijelentette, hogy 4 évig roma ügyben ő lesz a cigányok lelkiismerete. „Varga Ferenc nagylelkű felajánlására nincs szüksége a magyarországi cigányoknak” – tették hozzá.
Nyitókép: Facebook