„Értik egyáltalán a nyugati politikusok, mi is a valódi probléma az ukrán törvénymódosításokkal?
A nemzetközi közösség nem érzi át ennek a súlyát. Ha egy küldöttség csak az ukrán fővárosba megy el tájékozódni, és nem teszi be a lábát Beregszászra, Rahóra vagy Técsőre, arra a vidékre, ahol magyarok élnek, akkor a megfelelő ismeretek nélkül, papírok, elmondások alapján fog véleményt alkotni. Fontos lenne egy tényfeltáró bizottság, amelyik ott a helyszínen folytatna vizsgálódásokat. A Velencei Bizottság sem járt Kárpátalján, és nem folytatott tárgyalásokat, csak Kijevben. Ilyen tapasztalatok alapján csak szép elméleti véleményt lehet megfogalmazni, vagy éppen technikai kérdésnek degradálni ezt a hús-vér problémát. A kisebbséget kell védeni, nem a többséget. Ebben az esetben viszont eljutottunk oda, hogy a többséget védik a kisebbségekkel szemben. A magyar diplomácia maximálisan elvégzi a feladatát, minden fórumon felszólalunk, minden rezzenésre odafigyelünk. Felhívjuk a figyelmet arra, példátlan, ami a kisebbségekkel történik Ukrajnában.
A Velencei Bizottság feje ehhez képest éppen a magyar kormányt vádolta egy interjúban azzal, hogy manipulál…
Szerdán kaptak választ a Velencei Bizottság titkárától, amelyben azt jelzi, fordítási hiba történt, és az Európa Tanács sajtó részlege már lépett a helyreigazítás érdekében. Az ügy ugyanakkor arra legalább jó volt, hogy a Velencei Bizottság titkára is lássa, még egy állítólagos félrefordításra is odafigyelünk. Látják, hogy a »Big Brother« figyel – ez a legfontosabb üzenetünk. Elfogadhatatlan, ha olyan kijelentések jelennek meg, hogy a magyar kormány az ukrán oktatási törvényt illetően manipulálna. Ez sértő a kormányra és a kárpátaljai magyarságra nézve is. Ezért írtam a Velencei Bizottság titkárának, és örömmel vettem tudomásul, hogy ettől a nyilatkozattól ő is elhatárolódott.
A megnyilatkozások alapján úgy tűnik, Nyugat-Európának alapvetően disszonáns a viszonya a kisebbségekhez?
Nyugat-Európa egyes országaiban inkább félelmet szül a kisebbségi kérdés. Franciaországban például a kifejezést sem ismerik, az egységes és oszthatatlan Franciaország képét tartják követendőnek, bár Korzika speciális jogállásának alkotmányban való rögzítéséről éles vita folyik a francia közéletben. Vannak olyan országok, ahol a kisebbség szót nem használják, de kulturáltan tudják a dolgot kezelni. Belgiumban a flamandok, vallonok és német nyelvű közösség tagjai között intézményi egyensúly van a föderatív berendezkedésnek köszönhetően. Vannak ugyanakkor olyan országok is, ahol egyfajta nyelvi ébredés tapasztalható, például Walesben. A globalizálódó világban, az információ szabad áramlása mellett megjelent az identitás iránti igény, és egyre erősödik, ez vitathatatlan tény. Az identitás keresés felgyorsult századunk egyik nagy kérdése.