A jövő héten kezdődő 53. Tokaji írótáborban a magyar irodalmi művek adaptációiról cserélünk eszmét. Arra vagyunk kíváncsiak, mit adnak hozzá a közös identitásunkhoz az irodalmi művek alapján megszülető filmek, tévésorozatok, színdarabok és musicalek, s a megtekintésük mennyiben szolgálja az olvasáskultúrát. A kérdés azért is jogos, mert sok iskolás gondolja úgy, hogy egy nagyregény elolvasását kiválthatja egy belőle készült film megnézése vagy a 100 híres regény című könyv cselekménycentrikus összefoglalójának az elolvasása.
A Nemzeti Színházban Vidnyánszky Attila legutolsó Bánk bán-feldolgozása után hallottam, amint egy középiskolás odaszól a másiknak: „egy kötelező olvasmány pipa”. Pedig ez még akkor sem lett volna igaz, ha Katona drámájának klasszikus, a történetvezetéshez Vidnyánszkyénál sokkal jobban ragaszkodó adaptációját láttuk volna, de az biztos, hogy a Nemzeti direktorának sokadik Bánk bánja értelmezhetetlen és élvezhetetlen volt az irodalmi alapanyag, a benne leírt drámai szituációk, a történelmi körülmények alapos ismerete nélkül. Azoknak viszont, akik Vidnyánszky korábbi színpadra állításait is látták, intellektuális csemegét jelentett annak boncolgatása, hogy egy gyorsan változó korban a világot összetetten szemlélő, de a korral együtt változó alkotónak éppen mi fontos és aktuális az egyébként konstans irodalmi alapanyagból. Ennek a fajta művészszínháznak van létjogosultsága, ám a benne megvalósuló előadásnak a megtekintése semmiképpen nem válthatja ki a magyar irodalmi kánon legfontosabb drámáinak az elolvasását, miképpen az egyre szaporodó színpadi regényadaptációk, köztük a magyar musicalek sem helyettesíthetik a nagy lélegzetű prózai művekkel való megbirkózást.